Примеры употребления "gas exchange" в английском

<>
in the lung they line air sacs for gas exchange; В легких они образуют альвеолярные мешочки для газообмена.
The gas exchange experiment was negative for microbes but suggested that the soil has highly reactive chemical compounds. Эксперимент с газообменом дал отрицательный результат по микробам, но показал, что в грунте могут быть активные химические вещества, вступающие в реакцию.
First results showed no clear link between ozone concentrations and visible ozone injury as gas exchange and thus ozone uptake was limited in dry weather conditions. Первые результаты не выявили четкой связи между концентрациями озона и видимыми повреждениями в результате воздействия озона, поскольку газообмен и, следовательно, поглощение озона носят ограниченный характер в засушливых погодных условиях.
A gas exchange experiment fed nutrients and water to the soil samples and looked for signs that organisms either consumed or released one of the nutrients. В ходе эксперимента с газообменом в образцы почвы подавались питательные вещества и вода, после чего ученые пытались отыскать признаки организмов, либо потребляющих, либо выделяющих одно из питательных веществ.
The increased O3 concentrations did not always lead to higher injury because the summer drought reduced the gas exchange and consequently the O3 uptake by leaves. Рост озоновых концентраций не всегда приводил к увеличению повреждений, поскольку летние засухи уменьшали газообмен и соответственно поглощение озона тканью листа.
Gas for delivery in 2013 cost 7 percent more at the Dutch-based Endex TTF gas exchange yesterday. Газ с поставками в 2013 году стоил на 7% больше на голландской газовой бирже Endex TTF накануне.
Increase subregional energy trade by the establishment of power pool arrangements in each subregion, and the signing of agreements for cross-border electricity, oil and gas exchange Расширение торговли энергией на субрегиональном уровне путем создания объединенных энергосистем в каждом субрегионе и благодаря подписанию соглашений о трансграничной торговле электроэнергией, нефтью и газом.
The increased ozone concentrations did not always lead to higher injury because the summer drought reduced the gas exchange and consequently also the ozone uptake by leaves. Более высокие концентрации озона не всегда приводили к более значительным повреждениям, поскольку из-за летней засухи замедлялся газовый обмен и вследствие этого также уменьшалось поглощение озона листьями.
Support the operationalization of power pool arrangements in each subregion, and the implementation of their master plans of action for the development of cross-border electricity, oil and gas exchange networks Поддержка усилий по осуществлению соглашений о создании объединенных энергосистем в каждом субрегионе и осуществление субрегиональных генеральных планов создания трансграничных систем обмена электроэнергией, нефтью и газом.
Satellite countries were able to obtain oil and gas in exchange for goods the Soviet Union didn’t particularly need. Страны-сателлиты имели возможность получать нефть и газ в обмен на товары, которые Советскому Союзу не так уж и были необходимы.
In April, Russia agreed to reduce the price it charges Ukraine by $100 dollar per 1,000 cubic meters of gas in exchange for the extension of a lease on a Black Sea naval base. В апреле Россия согласилась снизить цену на газ для Украины на 100 долларов за 1000 кубометров в обмен на продление аренды флотской базы на Черном море.
Should Ashgabat decide to supply even more natural gas to China in exchange for stable contracts, the TAPI would die and with it the American hopes for peace and stability in wider Central Asia. Если Ашхабад решит поставлять в Китай больше газа в обмен на стабильные контракты, ТАПИ погибнет – вместе с американскими надеждами на мир и стабильность в Центральной Азии в широком смысле.
Russia agreed on Wednesday to a 30 percent cut in the price of its gas supplies to Ukraine in exchange for a 25-year extension of the lease of its Black Sea fleet based on Ukraine’s Crimean peninsula [ID:nLDE63L1YV]. В среду Россия согласилась на 30 процентное снижение цен на газ, поставляемый ею в Украину, в обмен на продление срока аренды военно-морской базы на принадлежащем Украине Крымском полуострове, где базируется российский Черноморский флот.
Socioeconomic advantages include a higher standard of living (room temperature) and hygiene (warm water) for residents, a net financial benefit to the local power plant operators, job creation in the construction and equipment installation sectors, improved human capacity regarding CHP technology through training, and reduced natural gas imports (improved foreign exchange). Социально-экономические преимущества включают повышение уровня жизни (комнатная температура) и улучшение санитарно-гигиенических условий (горячая вода) для жителей, чистые финансовые выгоды для местных операторов энергопредприятий, создание рабочих мест в секторах строительства и монтажа оборудования, развитие людского потенциала в плане освоения технологии КЦП в рамках профессиональной подготовки, а также снижение объема импорта природного газа (улучшение баланса внешней торговли).
Gazprom has sought to acquire Ukraine’s pipelines, which carry Russian gas to the European Union, in exchange for cheaper energy supplies, according to Boyko. ОАО «Газпром» в обмен на газовые поставки по сниженным ценам хочет взять под контроль украинские трубопроводы, по которым российский газ поступает в Европейский Союз, утверждает Бойко.
Foster the building of mechanisms for cooperation and information-sharing in the sector of oil, natural gas and other energy sources, including exchange of technical expertise, technology transfer, and human resources training. Поощряем создание механизмов сотрудничества и обмена информацией в контексте деятельности, связанной с нефтью, природным газом и другими энергоисточниками, включая обмен техническими специальными знаниями, передачу технологий и подготовку кадров.
On Friday, Sept. 26, the parties struck a preliminary agreement whereby Russia would resume exporting natural gas to Ukraine — which it hasn’t since June — in exchange for billions of dollars in back payments. В пятницу, 26 сентября, стороны заключили предварительное соглашение, по условиям которого Россия должна будет возобновить остановленный в июне экспорт газа на Украину, в обмен на выплату задолженности, достигающей нескольких миллиардов долларов.
That economy depends heavily on trade with Russia, cheap Russian oil and gas, and credits Moscow sends along regularly in exchange for Lukashenko’s loyalty. Эта экономика во многом зависит от торговли с Россией, дешевого российского газа и нефти и кредитов, которые Москва регулярно предоставляет в обмен на верность Лукашенко.
Spot prices of U.K. gas for third-quarter delivery on London’s ICE Futures Europe exchange were 59.40 pence a therm, or $9.76 a million Btu today. Спотовые на газ с поставками в третьем квартале в Лондоне на бирже ICE Futures Europe составляли 59,23 пенса за терм, или 9,74 доллара за миллион британских термических единиц, по состоянию на вторник.
This cooperation focuses on joint gas emission measurements, environmental protection seminars, the exchange of know-how and mutual support between the environmental ministries of the two countries. Центральными направлениями этого сотрудничества являются: совместные измерения выбросов газа, организация семинаров по проблемам охраны окружающей среды, обмен " ноу-хау " и оказание взаимной поддержки министерствами по охране окружающей среды обеих стран.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!