Примеры употребления "gallop poll" в английском

<>
It is not her custom to gallop! Она не умеет скакать галопом!
An historical event on Tatoeba: on July 12, 2012, Esperanto outstripped Japanese concerning the amount of phrases and took the second place on the language poll. Историческое событие на Татоэба: 12 июля 2012 года эсперанто обошёл японский язык по количеству фраз и занял второе место в языковом рейтинге.
And now you gallop. Теперь ты скачешь галопом.
Take Our Poll Принять участие в опросе
I could ride you at a gallop until your legs buckled and your eyes rolled up. Я могла скакать на тебе галопом, пока у тебе не согнулись ноги, и закатились глаза.
The conclusions of the poll will come as a surprise to many. Выводы опроса окажутся неожиданностью для многих.
Worse, Iran could then decide to gallop toward the bomb, now with the support of countries like China and Russia, within an increasingly fragmented international system. Хуже того, Иран может начать заново работать над ядерной бомбой, но теперь уже с поддержкой таких стран, как Китай и Россия, в условиях все более фрагментированной международной системы.
A poll in Sunday's Journal du Dimanche found 76 per cent of French believe the Socialist Party risks breaking up into several rival factions before the end of Mr Hollande's presidential term in 2017. Опрос воскресного Journal du Dimanche обнаружил, что 76 процентов французов полагают, что Социалистическая партия рискует распасться на несколько соперничающий фракций до конца президентского срока господина Олланда в 2017 году.
Israel’s desperate plea that the world act to curtail what its intelligence service describes as Iran’s “gallop toward a nuclear bomb” has not gotten the positive response that Israel expected. Израиль в отчаянии заявил о том, что действие мирового сообщества по ограничению того, что его разведывательные службы описывают как иранская “спешка в разработке ядерной бомбы”, не получило той положительной реакции, которую ожидал Израиль.
The priority must be jobs and growth in Britain and, as the findings of our poll show, for business this means a renewed focus on trade and a fundamental change in Brussels" regulatory approach. Приоритет должен отдаваться рабочим местам и экономическому росту в Великобритании, и, как показывают результаты нашего опроса, для бизнеса это означает усиленное сосредоточение внимания на торговле и фундаментальные изменения в нормативной деятельности Брюсселя.
Neither of us could skip this ritual, which had nothing to do with detecting rales in the lung, or finding the gallop rhythm of heart failure. Никто из нас не мог пропустить этот ритуал, который не имел ничего общего с выявлением теней в легких, или определением прогрессирующей сердечной недостаточности.
this poll shows that British business backs his plan for renegotiating the terms of Britain's membership of the EU. этот опрос показывает, что британский бизнес поддерживает его план пересмотра условий членства Великобритании в ЕС.
As you remember, Cindy Gallop said men don't know the difference between making love and doing porn. Как вы помните, Синди Галлоп сказала, что мужчина не знает разницы между занятием любовью и производством порно.
Finally, and most tellingly of all, our poll of business leaders found a clear majority wanted to see Britain pursue a course of treaty change and a relationship with the EU that is based on trade, not politics. Последнее и самое показательное - наш опрос руководителей бизнеса выявил, что явное большинство хочет, чтобы Великобритания проводила курс на изменение договора и на отношения с ЕС, основанные на торговле, а не на политике.
The President informed the General Assembly that, in a Note Verbale dated 12 June 2001, the Permanent Mission of Australia to the United Nations had informed the Secretary-General that Mr. Jeremy Badgery-Parker (Australia), Mr. John Foster Gallop (Australia) and Mr. Tom Farquhar Shepherdson (Australia) had decided to withdraw their names from the list of candidates. Председатель информировал Генеральную Ассамблею о том, что в вербальной ноте от 12 июня 2001 года Постоянное представительство Австралии при Организации Объединенных Наций сообщило Генеральному секретарю, что г-н Джереми Бэджери-Паркер (Австралия), г-н Джон Фостер Гэллоп (Австралия) и г-н Том Фаркхар Шефердсон (Австралия) решили снять свои кандидатуры.
One possible prize-winner in the poll may be the last year's EU regulation according to which inflatable balloons must be sold with a warning that children under 8 years of age may not inflate them without parental supervision. Кандидатом на выигрыш в опросе может стать и прошлогоднее постановление ЕС, согласно которому продающиеся воздушные шарики обязательно должны снабжаться предупреждением о том, что дети младше восьми лет не могут надувать их без присмотра взрослых.
Years ago, I spoke to Gerry Gallop — a former Grumman F-14 Tomcat pilot — who travelled to Ukraine to help purchase the two Su-27s. Несколько лет тому назад я беседовал с бывшим пилотом F-14 Tomcat Джерри Гэллопом (Gerry Gallop), который ездил на Украину покупать эти Су-27.
To that end, we commissioned the largest and most comprehensive poll of British business leaders asking them for their thoughts on Britain, business and the EU. С этой целью мы заказали самый большой и наиболее полный опрос британских бизнес-лидеров, попросив их высказать свои мысли о Великобритании, бизнесе и ЕС.
Gallop was impressed with the sheer performance of the Soviet-built jet. Гэллопа очень впечатлили прекрасные летно-технические характеристики этого самолета советской постройки.
In 2000, there was a poll in the press, for the People of Our City prize. В 2000 году опрос был в прессе, премия была "Люди нашего города".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!