Примеры употребления "gall sac" в английском

<>
He had the gall to ignore my advice. Он имел наглость проигнорировать мой совет.
Lafontaine's agenda is a move backwards, as if the Continent's tentative moves on the road to a competitive market economy, beyond the welfare state, have reached a cul de sac for Europe. Идеи Лафонтена - это поворот назад, как будто осторожные шаги континентальной Европы к конкурентной рыночной экономике, за рамки государства всеобщего благосостояния, завели континент в тупик.
He intends to punish Ukraine for ousting its pro-Russian leader, Viktor Yanukovych, and for having the gall to seek a western political orientation. Он намерен наказать Украину за устранение пророссийского лидера Виктора Януковича, а также за то, что у нее хватило наглости выбрать западную политическую ориентацию.
Might it be possible that the generals in Myanmar recognize that they are in a cul de sac? Возможна ли такая ситуация, что генералы Мьянмы признают свое безвыходное положение?
Although it might gall a good many U.S. officials, the best course of action is to avert one’s eyes to the pervasive commerce in illegal drugs. Конечно, многим представителям властных структур это может быть поперёк горла, но лучший образ действий сейчас — это не обращать внимания на процветающую торговлю незаконными наркотиками.
The urgent task facing US President Barack Obama is to move American strategy away from the current cul de sac in which it is now stuck towards one that maintains a balance between its own national interests, and those of India, Pakistan, and a China that is looking on intently. Неотложная задача, которая стоит перед президентом США Бараком Обамой, состоит в том, чтобы вывести американскую стратегию из тупика, в котором она в настоящее время застряла, и направить ее к поддержанию баланса между своими национальными интересами и интересами Индии, Пакистана и Китая, которые пристально за всем наблюдают.
Swoboda's predecessor as socialist leader and the current European Parliament president Martin Schulz previously called a Dutch member a "fascist" for having the gall to ask to see the European Commission president's receipts. Предшественник Свободы на посту лидера социалистов и нынешний председатель Европарламента Мартин Шульц (Martin Schulz) ранее назвал голландского депутата фашистом за то, что этот человек имел наглость потребовать проверки счетов председателя Еврокомиссии.
A weakness in your peritoneum has made it possible for tissue to insinuate its way into your scrotal sac. Слабость в брюшине привела к выпячиванию содержимого брюшной полости в мошонку.
The thought of my affliction and my homelessness is wormwood and gall. "Мысль о моей скорби и бездомности о полыни и желчи".
There is the yolk sac. Это желточный мешок.
My gall bladder's swollen up, and I can't sleep at night. Щитовидка у меня снова распухла, и я по ночам не сплю.
The bullet fragment hit the pericardial sac. Пуля частично повредила сердечную сумку.
Who else would have all that gall? Кто еще может так обнаглеть?
Cardiac sac was desiccated. Сердечный мешочек высушен.
But they shall feel the gall of asps within them! Должно быть, они чувствуют в себе злобу гадюки!
The egg sac. Это желточный мешок.
How can you have the gall to come to our house? Как у тебя совести хватает приходить к нам, бесстыжий?
After that, it's a simple matter to re-inflate the internal air sac. После операции, воздушный пузырь самостоятельно заполнится.
Our dear Cordelia plucked her eyes out to protect this coven, and you have the gall to ignore my words of warning and support? Наша дорогая Корделия выколола себе глаза чтобы защитить шабаш а у тебя хватает наглости игнорировать мои предупреждения и поддержку?
Don't know why since you're just a waste of skin, a lousy pus sac. Не знаю почему Раз ты ненужная куча мусора, гнойный мешок дерьма.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!