Примеры употребления "gain" в английском с переводом "выигрывать"

<>
Consumers gain, but some workers lose. Потребители выигрывают, но некоторые работники проигрывают.
Everyone knows there is no gain without pain. Все знают, что нельзя выиграть без боли.
No one would gain from a new Cold War. От наступления новой Холодной войны не выиграет никто.
The rest of the region stands to gain, too. Остальная часть региона определенно тоже выиграет от этого.
China has much to gain by avoiding such a strategy. Китай может многое выиграть, отказавшись от такого подхода.
But you do gain in terms of payload carrying capacity. Но мы выигрываем в плане полезной грузоподъёмности.
Not all developing countries benefit in return from “brain gain”. Не все развивающиеся страны в свою очередь выигрывают от «притока мозгов».
Developing countries stand to gain the most from improving trade facilitation. Больше всего от улучшения торговли выиграют развивающиеся страны.
Washington has nothing to gain from antagonizing Russia and much to lose. Вашингтон ничего не выиграет, настроив против себя Россию, а потеряет многое.
In the end, those gambling in Las Vegas lose more than they gain. В конечном итоге, те, кто играют в азартные игры в Лас-Вегасе, проиграют больше, чем выиграют.
France has much to gain from further liberalization in its domestic services market. Франция может многое выиграть от дальнейшей либерализации на внутреннем рынке услуг.
By this, we can only gain, both in terms of representativeness and legitimacy. Благодаря этому, мы, вне всяких сомнений, только выиграем с точки зрения репрезентативности и легитимности.
Europeans stand most to lose, but also most to gain in this conflict. Европейцы в этом конфликте могут больше всех проиграть, но могут и больше всех выиграть.
I just don't see what Putin has to gain from such a deal." Я просто не вижу, что Путин выиграет от такой сделки».
But the truth is that the West’s loss is not China’s gain. Правда, однако, в том, что Китай не выиграет от неудач Запада.
But Merkel has little to gain politically by siding with the left on Trump. Вместе с тем, Меркель мало что способна выиграть в политическом отношении, разделив позицию левых в отношении Трампа.
Further, “Does anyone gain from disruptions to regular cooperation between Russia and the European Union? «Разве кто-то выиграет от того, что нарушен ритмичный режим взаимодействия России с Евросоюзом?
As with any compromise, the contending parties would both gain and lose from this arrangement. Как и при любом компромиссе, в данном случае обе противоборствующие стороны от этого как выиграют, так и проиграют.
Reconciling these objectives is not easy, and neither side would gain from a new Cold War. Согласование этих целей не так просто, и ни одна сторона не выиграет от новой Холодной Войны.
Recognizing that Member States stand to gain from the sharing of experiences in public administration innovation, признавая, что государства-члены выиграют от обмена опытом внедрения новшеств в области государственного управления,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!