Примеры употребления "fundamental problem" в английском с переводом "фундаментальная проблема"

<>
Переводы: все104 фундаментальная проблема58 основная проблема24 другие переводы22
It also exposes a more fundamental problem. Это также вскрыло более фундаментальную проблему.
The fundamental problem in Iraq is not jobs. Фундаментальная проблема в Ираке - не рабочие места.
But independence for Catalonia would pose a fundamental problem for Europe, too. Однако независимость Каталонии создала бы фундаментальную проблему и для самой Европы.
But the fundamental problem remains the lopsided distribution of power in the international system. Но фундаментальной проблемой остается однобокое распределение власти в международной системе.
And the fundamental problem is we don't actually have a word for this stuff. Фундаментальная проблема в том, что для этого у нас слова нет.
The SGP's fundamental problem is that it must strike a balance between two contradictory goals: Фундаментальная проблема ПСР заключается в том, что он должен найти компромисс между двумя противоречивыми целями:
Yet, it has been clear for a considerable time that there is a more fundamental problem: Тем не менее, уже намного раньше было очевидно, что существует гораздо более фундаментальная проблема:
But this just echoes a more fundamental problem: America’s largely private health-care system is failing. Но это только отголоски более фундаментальной проблемы: в основном частная система здравоохранения в Америке не удалась.
This is the fundamental problem facing Putin in particular — the widely shared perception that he runs the country. Это фундаментальная проблема, которая в особенности стоит перед Путиным – широко разделяемое восприятие, что он правит страной.
Despite frequent claims to the contrary, the fundamental problem in the Middle East is not intervention by the West. Несмотря на частые заверения в обратном, фундаментальная проблема на Ближнем Востоке состоит не во вмешательстве Запада.
The fundamental problem consists in an existential struggle between utterly dysfunctional states and an obscenely savage brand of theocratic fanaticism. Фундаментальная проблема заключается в экзистенциальной борьбе между совершенно недееспособными государствами и откровенно дикими формами теократического фанатизма.
As a result, for many physicists today, the genuinely fundamental problem of reconciling the two theories has degenerated into pompous, meaningless humbug. В результате, сегодня для многих физиков по-настоящему фундаментальная проблема примирения двух теорий превратилась в высокопарный, бессмысленный вздор.
Recognition of this fundamental problem was the reason why the IMF's Special Drawing Rights (SDRs) were created in the 1960's. Осознание этой фундаментальной проблемы привело к тому, что МВФ создал "специальные права заимствования" (SDR) в 1960 году.
With regard to that fundamental problem, Belgrade and Pristina must continue the political dialogue to arrive at a peaceful and mutually acceptable solution. Белграду и Приштине надлежит продолжать политический диалог по этой фундаментальной проблеме, чтобы прийти к мирному и взаимоприемлемому ее решению.
Yet, it has been clear for a considerable time that there is a more fundamental problem: immediate promises of carbon cuts do not work. Тем не менее, уже намного раньше было очевидно, что существует гораздо более фундаментальная проблема: спешные обещания по сокращению выбросов углерода – не работают.
This is couched in the form of China’s “principal contradiction” – a Marxist concept that serves as an admission of a fundamental problem requiring resolution. Он сформулирован как «основное противоречие» Китая – это марксистская концепция, которая помогает признавать фундаментальные проблемы, требующие решения.
But the fundamental problem is that, until now, at every historical juncture, the Palestinians refused to accept a compromise and consequently failed in nation-building. Но фундаментальная проблема заключается в том, что до сих пор на каждом историческом рубеже палестинцы отказывались идти на компромисс и, следовательно, не могли создать нормального государства.
The fundamental problem is that a generation of mainstream macroeconomic theorists has come to accept a theory that has an error at its very core: Фундаментальная проблема состоит в том, что поколение макроэкономических теоретиков основного направления приняло теорию, в самом центре которой кроется ошибка:
The fundamental problem with the ICJ's decision is its unrealistically high standard of proof for finding Serbia to have been legally complicit in genocide. Фундаментальная проблема с решением Международного суда заключается в нереалистично высоких критериях для доказательства того, что Сербия юридически виновна в геноциде.
The most fundamental problem is that, in examining stock market investments, we are selecting an economic activity because it was a consistent success in the past. Наиболее фундаментальная проблема заключается в том, что при изучении инвестиций на рынке акций мы выбираем экономическую активность, поскольку она представляла собой образец успеха в прошлом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!