Примеры употребления "full registered bond" в английском

<>
The Committee is concerned about the lack of full protection of the rights of registered and unregistered migrant workers in Thailand, particularly with regard to liberty of movement, access to social services and education, and access to personal documents. Комитет озабочен отсутствием полноценной защиты прав зарегистрированных и незарегистрированных трудящихся-мигрантов в Таиланде, особенно в том, что касается свободы передвижения, доступа к социальным службам и образованию, а также доступа к получению личных документов.
Of course, challenges and requirements remain in the full implementation of the Programme of Action, but we have registered much progress and improvements in some indicators, such as a reduction in fertility and in child and maternal mortality, and increased resort to family planning. Безусловно, нам еще предстоит решить сложные проблемы и выполнить все требования, чтобы в полной объеме осуществить Программу действий, вместе с тем мы отмечаем значительный прогресс и улучшение показателей в таких сферах, как снижение уровня рождаемости и уровней детской и материнской смертности и более активное осуществление программ планирования семьи.
A request for information may (but does not have to) be expressed in writing (with indication of the full name and address of the requesting party and identification of the information requested or its nature) and registered. Запрос на получение информации может (но не обязан) выражаться в письменной форме (с указанием фамилии, имени, отчества и адреса обратившегося, наименования запрашиваемой информации или ее характера), которые подлежат регистрации.
Requests for information may (but do not have to) be expressed in writing (with indication of the full name and address of the requesting party and identification of the information requested or its nature), and are registered. Запрос на получение информации может (но не обязан) выражаться в письменной форме (с указанием фамилии, имени, отчества и адреса обратившегося, наименования запрашиваемой информации или ее характера) и подлежит регистрации.
For the intent and purpose of the law has full relation to the penalty which here appeareth due upon the bond. И дух, и текст закона совершенно находятся в согласье с неустойкой, которая здесь в векселе стоит.
Short of full fiscal unification – or a variant of it in the form of eurozone bonds – this increase in official resources would occur through a much-enlarged European Financial Stability Facility and a much greater commitment by the European Central Bank to long-term bond purchases and liquidity operations to support banks. Сразу же после полной унификации финансовой системы или ее варианта в виде облигаций еврозоны, увеличение официальных ресурсов может быть получено через значительное увеличение Европейского фонда финансовой стабильности (EFSF) и увеличение обязательства Европейского центрального банка по выкупу долгосрочных облигаций и операциям по увеличению ликвидности для поддержки банков.
This is a risky assumption, because it implies that no European government will ever fail to repay the bond in full, with all interest due, and on time. Это рискованное допущение, поскольку оно подразумевает, что все европейские правительства будут всегда погашать облигации вовремя, полностью и со всеми процентами.
The secured creditor must return the encumbered assets in its possession or terminate the notice registered upon full payment of the secured obligation and termination of all commitments to extend credit. обеспеченный кредитор должен возвратить обремененные активы, находящиеся в его владении, или аннулировать зарегистрированное уведомление после полного погашения обеспеченного обязательства и прекращения всех обязательств по кредиту.
In the eurozone’s periphery, the increase has been more marked; in Italy, for example, ten-year bond yields are up almost a full percentage point. На периферии еврозоны, рост был более заметным; например, в Италии, доходность десятилетних облигаций выросла почти на целый процентный пункт.
Registered Web subscribers can access the full text of these articles by using the URL link supplied. Зарегистрированные подписчики могут получить доступ к полному тексту этих статей по предоставленной ссылке.
It asked about, inter alia, the measures that will be taken to reduce inequality of treatment between married couples and persons who are in a registered homosexual partnership to ensure full access to health insurance and allowances in the event of widowhood. С ее стороны, в частности, был задан вопрос о мерах, которые будут предприняты для уменьшения неравенства в обращении между супружескими парами и лицами, состоящими в зарегистрированном гомосексуальном партнерстве, в целях обеспечения полного доступа к страхованию здоровья и пособиям по вдовству.
Well, he was short on his bond, but then this fella comes in the office one evening, got him a sack full of crinkled money and just laid it down right there, covered the rest. Ну, не хватало ему для залога, а тут как-то вечером заходит в офис один парень, с ним мешок, полный мятых купюр, и просто вываливает все на стол, обеспечил залог.
Section 15 requires firearms dealers to be registered; with security, conditions attached for safe storage, keeping register of customers/transactions, full records of firearms sold, and ensuring public safety/security. Статья 15 предусматривает регистрацию лиц, ведущих торговлю огнестрельным оружием, в ней также сформулированы требования к безопасному хранению огнестрельного оружия, предусмотрено ведение журнала учета покупателей и сделок, содержащего полную информацию о проданном огнестрельном оружии, и перечислены меры по обеспечению общественной безопасности.
Careful attention must be given to the way commitments and the related bond placements are to be considered in national fiscal accounts, so as to forestall the possibility that they would be registered as government liability in domestic accounts and thus result in higher debt to GDP ratios in donor countries. Необходимо будет уделять пристальное внимание порядку учета в национальном бюджете обязательств и соответствующих облигационных займов, с тем чтобы предотвратить возможность того, что они будут учитываться в качестве обязательств правительства на счетах внутренних расчетов и, таким образом, приведут к повышению соотношения объема задолженности к ВВП в странах-донорах.
Even after central banks have pushed government bond prices as high as they can go, they should keep buying government bonds for cash, in the hope that people whose pockets are full of cash will spend more of it, and that this will directly pull people out of joblessness and into employment. Даже после того, как центральные банки поднимут цены на правительственные облигации настолько, насколько это вообще возможно, им придется продолжать скупать правительственные облигации за наличные деньги, в надежде на то, что люди, чьи карманы полны наличных денег, начнут тратить больше, и это непосредственным образом отразится на сокращении уровня безработицы и увеличении занятости.
There is a strong bond between the brothers. Между братьями существует тесная связь.
His life was full of ups and downs. Его жизнь была полна взлётов и падений.
They had their marriage registered on February 5. Их брак был зарегистрирован 5-го февраля.
Her word is as good as her bond. На ее слово можно положиться.
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening. Отцы, живущие в городах, каждый день проводят восемь часов в офисе и ещё два на дорогу на работу и обратно утром и вечером в переполненных электричках.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!