Примеры употребления "fuels" в английском с переводом "заправлять"

<>
Make sure we're fueled and ready. Убедись, что мы заправлены и готовы к отплытию.
Your men, they always fuel your trucks from two-gallon cans? А ваши люди всегда заправляют грузовики из десятилитровых канистр?
A fully armed and fueled Yak-130 tips the scales at 22,700 pounds. Полностью вооруженный и заправленный Як-130 весит 10 300 килограммов.
All American troops enter and leave Afghanistan on U.S. transport planes fueled by Mina in Kyrgyzstan. Все американские военные попадают в Афганистан и покидают его на транспортных самолетах, а заправляет их Mina в Киргизии.
He said engineers re-soldered electrical connections even though the craft was fueled with highly flammable hydrazine. По его словам, инженеры перепаяли электрические соединения, несмотря на то, что судно было заправлено легко воспламеняемым гидразином.
And now it's getting to the point that nobody can afford to fill them up with fuel. И сейчас никто не может позволить себе заправить их топливом.
We pooled all the inside info based on all the mingling, and this toast is rocket fueled selflessness. Мы собрали всю внутреннюю информацию, основанную на разговорчиках, и этот тост - заправленный ракетным топливом альтруизм.
Fuel log says that you refueled and performed the last safety check on that plane 12 hours before it crashed. Согласно топливному регистратору вы заправили и выполнили последнюю проверку безопасности того самолета за 12 часов до того, как он разбился.
Gas-station workers are paid in rubles because that’s what their rebel customers use to fuel their armoured jeeps. Работникам на автозаправках зарплату выплачивают в рублях, так как именно российской валютой расплачиваются их клиенты из числа повстанцев, приезжающие заправлять свои бронированные джипы.
The vehicle shall be fully replenished (fuel, water, oil) and equipped with all the accessories and tools specified by the manufacturer. Транспортное средство должно быть полностью заправлено (топливом, водой, маслом) и оснащено всеми вспомогательными принадлежностями и инструментами, предусмотренными заводом-изготовителем.
A chopper is being fueled to evacuate you to Metropolis, where you'll stay at a hotel until your lawyer arrives. Вертолет заправлен, чтобы эвакуировать тебя в Метрополис, где ты остановишься в гостинице, пока не прибудет адвокат.
Even the crew’s Mars ascent vehicle for the return home would be positioned in advance, fueled and ready to go. Даже подъемный аппарат для возвращения экипажа с Марса на Землю будет размещен, заправлен и подготовлен к полету заранее.
As a result, one of Russia's top entertainers had to borrow from a make-up assistant to fuel up her car. В результате - известной телеведущей пришлось брать деньги в долг у своей помощницы по макияжу, чтобы заправить автомобиль.
The same fuel you used to pump into those jetliners before you lost your job with the airline, a couple of months ago. Того самого, которым вы заправляли самолеты прежде, чем потеряли свою работу в авиакомпании, пару месяцев назад.
Accordingly, if a weapon is engineered with 2,000 seconds worth of fuel – it can travel up to 2,000 miles to a target. Соответственно, если заправить ракету топливом на 2000 секунд, то она может пролететь до цели 600 километров.
I thought your body was going to become a machine fueled by desire, lust and a singular hunger to satisfy my every carnal need. Мне казалось, твоё тело собиралось превратиться в машину, заправленную желанием, похотью и необычайным голодом к удовлетворению любых моих плотских желаний.
The highly toxic nature of the satellite's fully fuelled hydrazine tank, which would likely survive in a natural re-entry, was the key factor influencing this decision. Кардинальным фактором, повлиявшим на это решение, является высокотоксичная природа спутникового бака, полностью заправленного гидразином, который, вероятно, сохранится при естественном входе в атмосферу.
Why wouldn’t the United States sell billions of dollars in weapons to the Saudis and fuel Saudi jets in mid-air as they attempt to reinstall the legitimate Yemeni government? Ну почему бы Америке не поставить саудовцам оружие на миллиарды долларов и не заправлять в воздухе их самолеты, когда те пытаются восстановить легитимное йеменское правительство?
The more it costs Russia to build a tank or submarine, to fuel a long-range bomber, or to properly outfit a warfighter, the quicker it will end up depleting its savings. Чем дороже будет обходиться России строительство танка или подводной лодки, чем дороже ей будет заправлять бомбардировщик большой дальности или должным образом оснащать бойца, тем быстрее у нее иссякнут денежные сбережения.
Furthermore, there are only 69 Liberian National Police officers with one patrol vehicle in the county and only two National Security Agency officers with two motorcycles, which the officers fuel at their own expense. Кроме того, в этом графстве работают всего лишь 69 сотрудников Либерийской национальной полиции, которые располагают лишь одним патрульным автомобилем, и два сотрудника Национального агентства безопасности, располагающих двумя мотоциклами, которые сотрудники заправляют за свой счет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!