Примеры употребления "frustration" в английском с переводом "разочарование"

<>
terrorism is fueled by anger and frustration. терроризм разжигается гневом и разочарованием.
This proposed mandate was born of frustration. Данный предлагаемый мандат появился от разочарования.
Or his frustration with Russian arms negotiators? Или признаком его разочарования российскими переговорщиками по вопросам разоружения?
And that's what the frustration was. И в этом было разочарование.
Can you imagine the people’s frustration? Можете вы себе представить разочарование и недовольство людей?
Down that path lie frustration and potential disaster. Если мы продолжим двигаться по этому пути, впереди нас ждут разочарования и возможная катастрофа.
I understand Reding’s reticence – and her frustration. Я понимаю сдержанность Рединг и ее разочарование.
Poverty, cronyism, and official corruption heighten this popular frustration. Бедность, непотизм и коррупция усиливают разочарование в обществе.
Arouse feelings of injustice, frustration and outrage in the targeted States; порождают в государствах, против которых они применяются, чувства несправедливости, разочарования и протеста;
This much we know: terrorism is fueled by anger and frustration. Вот все, что мы знаем: терроризм разжигается гневом и разочарованием.
Seductive leaders (Hitler among them) exploited the resulting sense of frustration. Соблазнительные лидеры (и среди них Гитлер) эксплуатировали возникающее у людей чувство разочарования.
Slowed economic growth and rising public frustration are chipping away at those options. Замедление экономического роста и усиление общественного разочарования сокращают возможности таких вариантов.
And this is what I discovered in Boston - that frustration was very stimulating. Это то, что я поняла в Бостоне - разочарование может стимулировать.
Now, the many foreigners have resigned, displaying different degrees of frustration and fatigue. С тех пор многие иностранцы ушли в отставку, выразив при этом массу разочарований и усталость.
Public anger and frustration are fairly vocal online and in non-government media outlets. Общественный гнев и разочарование отчетливо слышны в интернете и в негосударственных СМИ.
Starke Mädchen- A magazine for girls about lust and frustration, true love and friendship Starke Madchen- журнал для девушек о вожделении и разочаровании, подлинной любви и дружбе
“The result is a great deal of anger and frustration that we all share.” – Мы все сейчас испытываем гнев и разочарование».
“All this time spent in the waiting room leads to much frustration,” Khidasheli said. «Все это время, проведенное в зале ожидания, вызывает большое разочарование, — сказала Хидашели.
The box, with its implications of rigidity and squareness, symbolises unimaginative thinking and painful frustration. Коробка, в виду строгости и квадратности своей формы, символизирует лишенный воображения ум и болезненное разочарование.
Developed-country voters’ frustration with the old market-driven global economic architecture is not unfounded. Разочарование электората развитых стран в старой, рыночно-ориентированной глобальной экономической архитектуре небезосновательно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!