Примеры употребления "from the beginning" в английском

<>
No matter which musical instrument you want to learn to play, the most important thing is not to make any mistakes from the beginning on, because mistakes are always imprinted on your mind more easily than everything you do right. Независимо от того, на каком музыкальном инструменте вы хотите научиться играть, важно не делать ошибок с самого начала, потому что ошибки всегда запоминаются лучше, чем все остальное, делаемое правильно.
From the beginning of 1956, the Polish Astronautics Company (PTA) sought entry to the International Astronautics Federation (est. 1951) and by autumn the PTA was already a full member. С начала 1956 года польское общество астронавтики (ПОА) пыталось вступить в международную федерацию астронавтики (основанную в 1951 году), и уже осенью ПОА стало ее действительным членом.
The Russians have had their stellar lookout post from the beginning — long before the U.S. cupola arrived. Этот великолепный наблюдательный пост был у русских с самого начала — еще задолго до прибытия американского «Купола».
Set a stop and a target in the market from the beginning, for a known risk and potential reward. Выставляйте стоп и цель на рынке изначально, чтобы знать потенциальный риск и прибыль.
Start from the beginning of the price move to the end Определение начала и конца движения цены
On the daily chart, the break below 0.7625, the lower bound of the sideways range containing the price action from the beginning of December until the 21st of January, signaled the continuation of the longer-term downtrend and turned the overall outlook of the pair back to negative. На дневном графике, наблюдается прорыв ниже 0,7625, нижней границы бокового диапазона, содержащего ценовое действие от начала декабря до 21 января, сигнализировал о продолжении долгосрочного нисходящего тренда и повернул общий прогноз пары обратно в отрицательном направлении.
Binary options offer you a safe way of trading because the potential risk/reward is clearly stated from the beginning of the contract. Бинарные опционы представляют собой безопасный способ торговли, поскольку потенциальные риск и вознаграждение четко указываются при заключении контракта.
On the daily chart, the break below 0.7625, the lower bound of the sideways range containing the price action from the beginning of December until the 21st of January, signaled the continuation of the longer-term downtrend and turned the overall outlook of the pair back negative. Прорыв, на дневном графике, нижней границы бокового диапазона ниже отметки 0,7625, не содержащей ценового эффекта с начала декабря до 21 января, станет сигналом о продолжении долгосрочного нисходящего тренда с отрицательным прогнозом.
At $364.6 billion, they are down 26 percent from a year ago and $21.6 billion from the beginning of this year. Сейчас их сумма составляет 364 миллиарда долларов, что на 26% меньше, чем в прошлом году, а за период с начала этого года они сократились на 21,6 миллиарда долларов.
She lives with her disabled mother, her daughter and a grandchild, all of whom had to restart their lives from the beginning. Она живет с матерью-инвалидом, дочерью и внуком, и всем им пришлось начинать жизнь сначала.
Had Russia’s stance towards the events in Libya and Syria “been positive from the beginning,” al-Rashid wrote, “perhaps it would have spared the two regimes with the least amount of confrontations by pushing them towards reform, since this would have been better for them than a complete uprooting.” Если бы позиция России по отношению к событиям в Ливии и Сирии «с самого начала была позитивной, - писал аль-Рашид, - возможно, это бы удержало два режима от слишком сильной конфронтации и сподвигло бы их на реформы, что было бы лучше для них, чем постоянное выкорчевывание».
The democratic legitimacy of Russia’s government was thus tainted almost from the beginning as the first real opportunity for a peaceful transfer of power did not proceed in a fair and transparent manner. Демократическая легитимность российского правительства, таким образом, оказалась запятнанной с самого начала, поскольку при первой реальной возможности мирной передачи власти оно отказалось действовать справедливо и открыто.
As much as any geopolitical confrontation between Vladimir Putin and his Eurasianist vision of Russia, on the one hand, and the West with its liberal values on the other, the conflict has from the beginning had characteristics of being a holy war, and the lines between ecclesiological/religious and political differences have become increasingly blurred. Подобно геополитической конфронтации между Владимиром Путиным с его евразийскими взглядами на Россию с одной стороны, и Западом с его либеральными ценностями с другой, данный конфликт с самого начала обладает характеристиками священной войны, и линии между доктринально-религиозными и политическими различиями в нем все больше стираются.
Sechin reminded his interlocutor that he (and Rosneft) was skeptical about the proposed "production freeze" from the beginning and still do not see the possibility of collective OPEC action. Сечин напомнил своему собеседнику, что он (и «Роснефть») с самого начала скептически относился к предложению о «заморозке добычи» и до сих пор не видит возможности для коллективных действий ОПЕК.
And now that Vladimir Putin has announced the withdrawal of some of Russia’s military forces from Syria, Ukraine, where the lines between ecclesiological/theological and political differences have been blurred from the beginning, is likely to come back onto the front burner. Теперь, когда Владимир Путин объявил о частичном выводе российских войск из Сирии, Украина, где границы между экклезиологическими/теологическими и политическими различиями были размыты с самого начала, может снова выйти на первый план.
From the beginning, Ford looked to nature for car parts. Компания Ford с самого начала обращалась к природе в поисках деталей для машин.
“Russia’s advance in Ukraine could theoretically be stopped by the West through military force, but that has been ruled out from the beginning of the conflict. «Теоретически Запад может остановить продвижение российских войск на Украине при помощи военной силы, однако такой вариант был исключен с самого начала этого конфликта.
The Russian Micex stock index is down 6 percent from the beginning of the year. Российский фондовый индекс ММВБ снизился с начала года на 6 %.
From the beginning of his career, he was an up-and-comer. С самого начала своей карьеры Вятрович подавал большие надежды и отличался предприимчивостью.
The effort to rebuild the Investigations Division was fraught from the beginning. Попытки провести перестройку в Отделе расследований были обречены на провал с самого начала.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!