Примеры употребления "from before" в английском

<>
Переводы: все23 до10 другие переводы13
What do you miss most from before? Чего тебе не хватает больше всего?
Everything else is from before Crane went full recluse. Все остальное тут со времен, как Крейн стал отшельником.
From before, when we could be outside back in arcadia. Мы виделись, еще в Аркадии.
Recently my haemorrhoids, which I've had from before, are painful. В последнее время мой геморрой, который у меня давненько, доставляет мне много боли.
But one reason is because it indicates a change, from before to after. Одна из причин в том, что это символ перемен, от прошлого к будущему.
Over 800 racist and religious hate incidents have been reported in London since July 7, a sharp increase from before the bombings. Более восьмисот конфликтов на расовой и религиозной почве было зарегистрировано в Лондоне с 7-го июля; последний такой всплеск был после взрывов.
I've used my device before: We might send you an alert for a device that you've signed in from before. Устройство ошибочно определено как новое. В некоторых случаях вы можете получить оповещение об устройстве, на котором вы уже входили в аккаунт.
If you try to pull this data from before this time period, it will show the number of reactions, but the breakdown will be 'Unknown.' Если вы попытаетесь извлечь данные за более ранний период, будет показано количество реакций, но разбивка будет иметь статус «Неизвестно».
We’ll only show this information if you are signing in from a location or device you’ve signed in from before, like your home computer. Мы показываем фотографию и имя только в том случае, если ранее вы уже входили в систему с данного устройства или из данного местоположения (например, из дома).
SMTP commands are sent out of sequence (for example, a server sends an SMTP command like AUTH or MAIL FROM before identifying itself with the EHLO command). Нарушена последовательность отправки команд SMTP (например, сервер отправляет команду SMTP AUTH или MAIL FROM, прежде чем идентифицировать себя с помощью команды EHLO).
I think they were leftovers from before, when I was truly afeard, and they had to work their way out one by one, until they were all gone. Я думаю, они остались от прежних страхов, и им нужно было найти свой выход, одному за другим, пока все не ушли.
As in draft article 33 (a) and (b) below, the word “all” has been deleted from before the word “loss” as a drafting improvement, since it does not assist in the understanding of the provision, and could be mistakenly construed to include damages for delay on the part of the shipper, which are not intended to be covered in the draft convention. Как и в проекте статьи 33 (a) и (b) ниже, слово " любые " перед словом " потери " было исключено в качестве редакционного улучшения, поскольку оно не помогает понять положение и может ошибочно толковаться как включающее ущерб в связи с задержкой со стороны грузоотправителя по договору, которое не предполагается охватывать в данном проекте конвенции.
As in draft article 32 (2) above and subparagraph (b) below, the word “all” has been deleted from before the word “loss” as a drafting improvement, since it does not assist in the understanding of the provision, and could be mistakenly construed to include damages for delay on the part of the shipper, which are not intended to be covered in the draft convention. Как и в проекте статьи 32 (2) выше и в подпункте (b) ниже, слово " любые " перед словом " потери " было исключено в качестве редакционного улучшения, поскольку оно не помогает понять положение и может ошибочно толковаться как включающее ущерб в связи с задержкой со стороны грузоотправителя по договору, который не предполагается охватывать в данном проекте конвенции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!