Примеры употребления "from a legal point" в английском

<>
Переводы: все35 с юридической точки зрения20 другие переводы15
And from a legal point of view, his money is clean. И с точки зрения закона его деньги чисты.
Until the Agreement entered into force, only the original annexed Regulations could be taken into account from a legal point of view. До тех пор пока Соглашение не вступило в силу, лишь первоначальный вариант прилагаемых Правил может рассматриваться как имеющий юридическую силу.
In both situations the secretariat had considered that, from a legal point of view, the amount of changes to be made could be limited. Секретариат счел, что с правовой точки зрения в обоих случаях число изменений, которое предстоит внести, может быть ограниченным.
From a legal point of view, in the classical sense, secularism means that religion may not interfere with State (affairs) and the latter not with religious affairs. С правовой точки зрения светский характер государства в его классическом понимании означает, что религия не должна оказывать влияния на государство (и его деятельность), а государство не должно вмешиваться в религиозные дела.
This is sometimes not easy from a legal point of view because of the need for privacy in tendering and other aspects, which are important for the deal's success. В некоторых случаях этого непросто добиться с правовой точки зрения, поскольку необходимо соблюдать конфиденциальность процесса торгов и учитывать другие аспекты, которые имеют важное значение для успеха сделки.
Against this backcloth, the Committee considered the existing mandates of the Committee and the Executive Body to see whether they provided information for the consideration of additional measures from a legal point of view. В свете вышеизложенного Комитет рассмотрел действующие мандаты Комитета и Исполнительного органа в целях определения того, содержат ли они информацию для рассмотрения дополнительных мер с правовой точки зрения.
Consequently, the obligatory instruction in the comment proposed in Annex 6 to document TRANS/WP.30/AC.2/59 to use a fictitious second TIR Carnet is from a legal point of view inadmissible. Следовательно, обязательное предписание в комментарии из приложения 6 к документу TRANS/WP.30/AC.2/59 об использовании фиктивной второй книжки МДП является недопустимым с правовой точки зрения.
A number of changes had been made to Option 2A, now renamed Option 1, in order to make the language more binding, even if from a legal point of view it was not legally binding. Был внесен ряд изменений в вариант 2А, который теперь переименован в вариант 1, с тем чтобы придать его формулировкам более обязывающий характер, хотя с правовой точки зрения они не являются юридически обязательными.
Draft article 3 used the expression “arrangement” rather than “agreement” but, from a legal point of view, the word “agreement” would be more apt for a binding international treaty, whereas “arrangement” suggested a more flexible bilateral or regional mechanism for cooperation. В проекте статьи 3 употребляется термин " договоренность ", а не " соглашение ", однако с правовой точки зрения термин " соглашение " больше подходил бы для международного договора, имеющего обязательную силу, в то время как термин " договоренность " предполагает более гибкий двусторонний или региональный механизм сотрудничества.
While, as stated by the Chief Justice, from a legal point of view the burden of proof in such a  trial  rests on the prosecution, it seems that in practice the defence must demonstrate that the evidence was not given freely and fairly. Хотя, как заявил главный судья, с правовой точки зрения бремя доказательства в таком " разбирательстве " лежит на обвинении, на практике именно защита часто должна доказывать, что показание не было дано в свободном и добровольном порядке.
The activities of the International Law Association, through its Space Law Committee, contribute to the efforts of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space in the development of space law, as well as possibly several other recommendations, from a legal point of view. Деятельность Ассоциации международного права, осуществляемая через ее Комитет по космическому праву, содействует работе Комитета по использованию космического пространства в мирных целях в области развития космического права и, возможно, выполнению ряда других рекомендаций по правовым вопросам.
The Expert Group considered that, although from a legal point of view possible changes to the text of the Convention might be minor, a more profound study of the subject would be necessary, once the outlines of the strategical and technical steps to be taken to computerize the TIR procedure would have been more clearly defined. Группа экспертов сочла, что, хотя в правовом отношении изменения, которые могут быть внесены в текст Конвенции, возможно, будут незначительными, после более четкого определения основных стратегических и технических мер, которые должны быть приняты для компьютеризации процедуры МДП, потребуется более глубокое исследование данной темы.
It nevertheless envisaged technical alternatives that could be included in the eTIR project if the mutual recognition of the authentication would not be considered as a suitable solution from a legal point of view, e.g. the inclusion of an international TIR certification authority or, as a potential ad interim solution, the use of paper signatures. Вместе с тем она предусмотрела технические альтернативные варианты, которые могут быть включены в проект eTIR, если взаимное признание аутентификации не будет сочтено в качестве приемлемого решения с правовой точки зрения, например в случае задействования международного сертификационного органа МДП или как потенциальное временное решение использования бумажных подписей.
He felt it would be more logical, from a legal point of view, for draft article 1 to require Contracting States to apply the convention where both parties had their places of business in Contracting States, leaving open the possibility for a State to make declarations covering the circumstances described in paragraphs 1 (b) and 1 (c) of draft article 18. Он считает, что было бы более логично с правовой точки зрения, в проекте статьи 1 потребовать от договарива-ющихся государств применять конвенцию, если ком-мерческие предприятия обеих сторон находятся в договаривающихся государствах, оставив открытой возможность для государства сделать заявления с учетом обстоятельств, описанных в пунктах 1 (b) и 1 (с) проекта статьи 18.
This new attitude on the part of the paramilitaries, which was welcomed by Government spokesmen and representatives of civil society, raises a number of questions, including how, from a legal point of view, to deal with the war crimes perpetrated by members of AUC, and what is to become of the rural properties which in recent years have been expropriated by force in areas under their control. Такая новая позиция военизированных формирований, с удовлетворением встреченная защитниками интересов государства и представителями гражданского общества, выдвигает целый ряд вопросов, в частности вопросов, связанных с правовым режимом в отношении военных преступлений, совершенных участниками этих незаконных организаций, и с участью сельской собственности в районах, находившихся под их контролем, которая в течение последних лет была экспроприирована.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!