Примеры употребления "friction" в английском

<>
The friction coefficient is defined as: Коэффициент трения определяется как:
Second, sanctions affecting European economic ties with Russia could spur friction in the West. Во-вторых, санкции, влияющие на европейские экономические связи с Россией, могут вызвать разногласия на Западе.
It's just friction and chemistry. Это просто фрикция и химия.
I wanted a relationship without friction. Я хотел отношений без тёрок и трений.
The friction is striking, especially when held up against Trump's more congenial time in Riyadh. Разногласия — поразительные, особенно если сравнить их с приятным времяпрепровождением Трампа в Эр-Рияде.
Test for projections and surface friction Испытание на трение выступов и поверхностное трение
So if you give just to one side or the other, you'll have tension or friction. Поэтому если вы дадите выбор только одной из сторон, вы получите напряжённость или разногласия.
They go in with their own friction. Все встает на место за счёт собственного трения.
Friction at the G20: Russia’s Putin left the summit early after clashing with several other leaders. Разногласия в группе G20: Президент России покинул саммит сразу после стычки с несколькими другими лидерами.
The prospects for friction between EU members escalate. Перспективы трений между членами Евросоюза увеличиваются.
While Obama would likely restore civility and politeness to transatlantic discourse, the sources of friction are more profound. В то время как, вероятно, Обама снова придаст любезность и вежливость трансатлантическому сотрудничеству, источники разногласий имеют более глубокие корни.
The relationship has already been fraught with friction. Трения в отношениях между Саудовской Аравией и Россией уже дали о себе знать.
Either way, the road ahead is likely to be bumpy, with increasing friction where politics rubs against economics. Так или иначе, дорога впереди, скорее всего, будет очень неровной, разногласия будет расти, особенно там, где политика пересекается с экономикой.
There was too much friction in the feed tube. В подающей трубке было слишком сильное трение.
Of course, there are other sources of friction now that did not seem as pressing five years ago. Конечно, сейчас существуют другие источники разногласий, которые пять лет назад не казались такими экстренными.
And then pushing the glass in with its own friction. Потом вдавил стекло его собственным трением.
“However, on the traditional security issues, such as missile defense, NATO, the near abroad, the Middle East, there will more friction.” - Однако, по традиционным вопросам безопасности, таким как противоракетная оборона, НАТО, ближнее зарубежье, Ближний Восток, будет больше трений и разногласий».
There's a slight crease, almost a burn, from friction. Тут небольшая бороздка, почти ожог, от трения.
For example, capital charges should account for the degree of friction and rivalry in the banking sector, with tighter requirements in more competitive contexts. Например, капитальные начисления должны учитывать степень разногласий и соперничества в банковском секторе, и требования должны быть более строгими при более сильной конкуренции.
Proposals regarding Internet governance are bound to generate serious friction. Предложения в отношении управления Интернетом обречены вызывать серьезные трения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!