Примеры употребления "frees" в английском

<>
That frees up so much. Это очень многое освобождает.
Ultimately, the EU can still develop, but only if it frees itself from narrow French and German priorities. В целом, Евросоюз ещё вполне может развиваться, но только при условии, что он освободится от узких французских и немецких приоритетов.
Frees up Wednesday nights for bowling. Освобождает вечер среды для боулинга.
It just puts an install on a specific device into read-only mode and frees up an Office install for another device. Просто экземпляр, установленный на определенном устройстве, переводится в режим только для чтения, и экземпляр Office освобождается для установки на другом устройстве.
It frees us from the constraints of our imagination. Это освобождает нас от рамок нашего воображения.
Will it be President Medvedev who frees the Russian entrepreneur? Не получится ли так, что президент Медведев освободит русских предпринимателей?
The shipyard closing frees up 1,100 acres of federal land. Закрытие верфи освобождает 1100 акров федеральной земли.
But there could be: if the Third World frees its feet, its mind will follow. Но они все же могут появиться: если третий мир освободит себе пространство для шага вперед, его мысли и чувства последуют за ним.
Their aim should be a new development model that frees them from dependence on hydrocarbons. Целью этих стран должна стать новая модель развития, которая освободит их от зависимости от углеводородов.
Garbage collection is an internal Exchange housekeeping process that frees space within the mailbox store database. Сборка мусора представляет собой внутренний процесс очистки Exchange, освобождающий пространство в базе данных хранилища почтовых ящиков.
What it does is - and this is what's happening in Los Altos - it frees up time. Эта система просто освобождает время - что сейчас и происходит в Лос-Алтос.
Fighting over imaginary landscapes frees analysts, at least in part, from tricky questions of real world assessment. Борьба в воображаемых ситуациях освобождает аналитиков (во всякой случае, отчасти) от необходимости отвечать на сложные вопросы, возникающие при оценке реального мира.
Cleaning out your PC on a regular basis frees up drive space and helps it run better. Регулярная очистка компьютера освобождает место на диске и помогает повысить быстродействие.
Garbage collection is an internal Exchange housekeeping process that frees space within the public folder store database. Сборка «мусора» - это внутренний служебный процесс Exchange для освобождения свободного пространства в базе данных хранилища общих папок.
The directive firmly, and rightly, frees competition among all trading venues, removing the privileges enjoyed by "official" exchanges. Эта директива решительно и справедливо освобождает конкуренцию между всеми местами проведения торгов, ликвидируя привилегии для "официальных" фондовых бирж.
Web-based support makes it easier for project managers to work remotely, and frees them from having to deal with software installations, upgrades, and patches. Веб-поддержка упрощает удаленную работу менеджеров проектов и освобождает их от необходимости разбираться с программными установками, обновлениями и исправлениями.
An early test of the extent of the Kremlin's commitment to the Minsk agreement should be whether it frees Nadiya Savchenko, Ukraine's first woman fighter pilot. Ближайшей проверкой готовности Кремля соблюдать Минское соглашение станет его решение об освобождении Нади Савченко, первой украинской женщины, ставшей военным пилотом.
The offender referred to in paragraph 1 above who voluntarily frees the captive, even though the aim of the hostage taking has not been achieved, may receive a lighter sentence. Преступник, упомянутый в пункте 1 выше, который добровольно освобождает захваченное лицо, даже если цель захвата заложника не была достигнута, может получить менее строгое наказание.
Cached Exchange Mode also frees you from having to set up Send/Receive groups because it chooses the folders that you want to be available offline and keeps those folders synchronized. Режим кэширования Exchange освобождает от необходимости настраивать группы отправки и получения, поскольку папки, предназначенные для работы в автономном режиме, выбираются автоматически и постоянно синхронизируются.
This arrangement could be seen as an unwarranted abuse of Fund seniority that, in addition, unfairly frees the ECB from the need to impose its own conditionality on one of its members. Данный механизм можно рассматривать как необоснованное злоупотребление преимущественным правом требования МВФ, который, кроме того, ещё и несправедливо освобождает ЕЦБ от необходимости ставить свои собственные условия одному из своих членов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!