Примеры употребления "free up" в английском

<>
Free up drive space in Windows 10 Освобождение места на диске в Windows 10
Lower interest rates, for example, would free up money so that even countries with tight budget constraints could spend more on growth-enhancing investments. Снижение процентных ставок, например, позволит высвободить деньги, так что даже страны с жесткими бюджетными ограничениями смогут потратить больше средств на увеличение инвестиций для поддержки роста.
Right-click it and select Free up space. щелкните его правой кнопкой мыши и выберите команду Освободить место.
The company has had to issue ruble-denominated bonds to free up dollars for debt repayments and has applied to the state for funding. «Роснефть» была вынуждена выпустить рублевые облигации, чтобы высвободить доллары для погашения кредитов, и обратилась к государству с просьбой о выделении финансовой помощи.
Free up space on your Windows 10 phone Освобождение места на телефоне под управлением Windows 10
But it can also reduce import dependency for energy importing countries, free up additional resources for export in energy exporting countries and alleviate fuel poverty. Однако она может также уменьшить зависимость от импорта для стран, импортирующих энергию, высвободить дополнительные ресурсы для экспорта в странах, являющихся экспортерами энергии, и облегчить топливную бедность.
Try closing other running programs to free up memory. Попробуйте закрыть другие запущенные программы, чтобы освободить память.
It is estimated that cutting inventory levels in half could reduce unit costs (and free up scarce capital) of production by over 20 per cent. По оценкам, сокращение запасов наполовину могло бы снизить издержки производства на единицу продукции (и высвободить и без того дефицитный капитал) более чем на 20 %.
How do I free up space for the upgrade? Как освободить место для обновления?
Finally, increased donor assistance and debt relief have helped many countries to free up resources for investment in infrastructure, human capital development and poverty reduction. И наконец, возросший объем помощи доноров и облегчение бремени задолженности помогли многим странам высвободить ресурсы для инвестиций в инфраструктуру, на цели развития человеческого капитала и сокращения масштабов нищеты.
Tips to free up drive space on your PC Советы по освобождению места на диске компьютера
Eliminating energy subsidies would free up public funds for scientific research and education, generating benefits for the environment and improving the wellbeing and prospects of the poor. Отмена субсидий на энергоносители позволила бы высвободить государственные средства на научные исследования и образование, создавая выгоды для окружающей среды и повышая благосостояние и возможности малоимущих.
Just right-click the file and select “Free up space.” Просто щелкните файл правой кнопкой мыши и выберите команду "Освободить место".
And so if we can do that, then we can free up resources for buying drugs that you really do need for treating AIDS and HIV and malaria and for preventing avian flu. Так что если мы можем сделать это, то мы можем высвободить ресурсы для закупки лекарств, которые действительно нужны для лечения СПИДа, и ВИЧ, и малярии, и для предотвращения птичьего гриппа.
Select Always keep on this device or Free up space. Выберите Всегда хранить на этом устройстве или Освободить место.
The internal review of UNHCR's presence in Western and Central Europe had endorsed the continued importance of such a presence, but the Office would gradually move towards a smaller number of regional hubs to free up resources. Внутренний обзор присутствия УВКБ в Западной и Центральной Европе подтвердил, что важность такого присутствия продолжает сохраняться, однако Управление будет идти по пути постепенного сокращения числа региональных центров в целях высвобождения ресурсов.
Delete unnecessary files from this disk to free up disk space. Удалите ненужные файлы с этого диска, чтобы освободить дисковое пространство.
To “free up” the area in advance of the declaration of its status as a national park, Elon and his associates had spent several years persuading the Israel Land Administration, currently the majority property owner, to commence land expropriation. В целях «высвобождения» этого района для придания ему статуса национального парка Элон и его сторонники потратили несколько лет, пытаясь убедить Израильское земельное управление, которое является теперь наиболее крупным землевладельцем, начать процесс экспроприации земель.
Free up enough storage space to download and install the update. Освободите достаточно места для скачивания и установки обновления.
Similarly, large financial institutions like Deutsche Bank, as they free up the huge pots of money now tied up in industrial holdings, are thinking of little else but participating in a US-style scene of venture capital, start-up financing and IPOs. Аналогично, крупные финансовые институты наподобие Дойче Банка, высвобождая огромные суммы, завязанные в промышленных холдингах, как правило думают о вложении денег в спекулятивный капитал американского типа, в финансирование новых проектов и в IPO.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!