Примеры употребления "free flow" в английском

<>
But generally, the free flow of information reduces the concentration of power. Но обычно свободный поток информации сокращает концентрацию власти.
An American war against Iran is plausible only as a response to a blatant and immediate Iranian challenge to vital US interests, such as a major terrorist attack, an invasion of an ally in the Gulf, or disruption of the free flow of Middle East oil to the West. Война Америки против Ирана приемлема только как ответ на вопиющий и прямой вызов Ирана жизненным интересам США, такой как крупная террористическая атака, нападение на союзника в Персидском Заливе или нарушение свободного течения ближневосточной нефти на Запад.
The new floor plan really promotes the free flow of creative energy. Новая расстановка способствует свободному потоку творческой энергии.
All this will require greater openness and free flow of information, technologies and capitals. Все это потребует большей открытости и свободного потока информации, технологий и капитала.
The free flow of information constrains official power and gives individuals the power to act for themselves. Свободный поток информации ограничивает официальную власть и предоставляет людям власть действовать по своему усмотрению.
Dissent was stifled, facts were suppressed, scrutiny was blocked, and the free flow of information was choked off. Несовпадающие мнения подавлялись, факты замалчивались и скрывались, проверки правильности результатов блокировались, и свободный поток информации "захлебнулся".
The free flow of information exposed communism’s darkest recesses, rendering its survival as an organizing ideology entirely untenable. Свободный поток информации обнажил темные тайны коммунизма, сделав его выживание в качестве формирующей идеологии совершенно невозможным.
US and European countries as well as China and Russia have built firewalls, preventing the free flow of information. США и европейские страны, а также Китай и Россия построили файрволы, препятствуя свободному потоку информации.
Opening up markets to the free flow of capital, not the dictatorship of the proletariat, has rendered state power obsolete. Открытие рынков для свободных потоков капитала, а не диктатура пролетариата сделали могущество государства устаревшим понятием.
the rule of law, a level playing field for business, a clean and efficient civil service, and the free flow of information. власть закона, равные условия для всех в бизнесе, чистая и эффективная государственная служба и свободный поток информации.
In concert with substantial crackdowns on the free flow of information, refurbished Soviet symbolism sets a worrisome trend and warrants careful observation. Вкупе со значительным закручиванием гаек в сфере свободного потока информации, обновленная советская символика является тенденцией, вызывающей беспокойство, и требует тщательного наблюдения.
I saw that the free flow of information represented by journalism, specifically visual journalism, can bring into focus both the benefits and the cost of political policies. Я видел, что свободный поток информации представляемый журналистикой, в особенности визуальной журналистикой, может заострить внимание как на преимуществах, так и на цене политических действий.
This could be achieved by, inter alia, harmonizing or coordinating standards to ensure interoperability and the free flow of goods and loading units in the intermodal transport chain. Это может быть достигнуто, в частности, путем согласования или координации стандартов для обеспечения эксплуатационной совместимости и свободного потока товаров и грузовых единиц в рамках интермодальной транспортной цепи.
Hardliners who feel most threatened by the internet's free flow of information were the people emboldened by the nationalistic waves of anti-American sentiment that swept China. Сторонниками жесткого курса, которые усматривают серьезную угрозу в свободном потоке распространяемой по Интернету информации, являются люди, поднявшиеся на охватившей Китай волне националистических антиамериканских настроений.
The free flow of capital, currency convertibility, establishment of foreign financial institutions, competition in the banking sector, and ease of investment and doing business all remain problems in China. Свободные потоки капитала, свободно конвертируемая валюта, приглашение иностранных финансовых институтов, конкуренция в банковском секторе, инвестиции и ведение бизнеса — всего этого по-прежнему нет в Китае в должном формате.
Specious free-market doctrines are devaluing the public services that those doors protected, not least the free flow of well-informed, critical speech that is vital to open inquiry. Обманчивые, хоть и выглядящие правдоподобно, доктрины свободного рынка обесценивают когда-то защищаемую этими дверьми научную деятельность, направленную на благо общества, равно как и свободный поток обоснованных критических рассуждений, представляющих чрезвычайную важность для открытого исследования.
RSF indicated that it has not observed any problems with the free flow of news online, although it has received unconfirmed reports about the blocking of several opposition websites based in Europe. По сообщению РБГ, она не отмечала никаких проблем со свободным потоком новостей онлайн, хотя организация получала неподтвержденные сведения о блокировании нескольких оппозиционных вебсайтов в Европе18.
These new restrictions on travel, on shipping, on national and international mail and on the free flow of goods and information everywhere are effectively a tariff imposed by terrorism upon the global community. Эти новые ограничения на путешествия, транспортировку, национальную и международную почту и на свободный поток товаров информации повсюду являются, по сути, тарифом, который терроризм навязал глобальной экономике.
To the Kremlin leader, who cut his teeth as a KGB apparatchik, information is an important instrument of control, influence and intimidation; Western-style journalism and the free flow of news are anathema. Для кремлевского лидера, прошедшего школу сотрудника КГБ, информация является важным инструментом контроля, оказания влияния и запугивания, а журналистика западного стиля и свободный поток новостей представляют собой настоящее проклятие.
With the establishment of a strong, collaborative research community and the increasingly free flow of knowledge, we are now better placed than ever to step up our efforts, and to encourage others to follow suit. С созданием сильного, совместного научного сообщества и с растущим свободным потоком знаний, мы сейчас находимся в лучшем положении, чем когда-либо, чтобы активизировать наши усилия и призвать других последовать этому примеру.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!