Примеры употребления "fount" в английском

<>
The Middle East was once a global centre of innovation and progress, a fount of civility and wisdom. Когда-то Ближний Восток был мировым центром новаторства и прогресса, источником цивилизованных отношений и мудрости.
At the time, there were all kinds of convincing reasons why Americans should not want to take on the burden of a worldwide rescue: sending more money to Europe might be seen as pouring money down a drain; had not the Europeans fought a World War that had been the fount and origin of the financial mess? В то время существовало много различных обоснованных причин, определявших нежелание американцев взять на себя бремя по всемирному спасению: направление значительных финансовых ресурсов в Европу казалось «выбрасыванием денег коту под хвост», как будто не европейцы воевали во Второй мировой войне, явившейся источником и главной причиной финансовой неразберихи.
Politicians of both parties have discovered novel forms of mutually beneficial symbiosis, and new founts of election campaign contributions, in the recently created sector of companies carrying out various military functions. Политики из обеих партий обнаружили новые формы взаимовыгодного симбиоза и новые источники финансирования для своих избирательных кампаний в недавно созданной отрасли компаний, выполняющих различные военные функции.
They hope to gain from the opportunities embedded in this latest round of globalization — new sources of growth, finance, and profits; new founts of information and innovation; new job creators and consumers; and new ideas sprouting in a newly emerging global culture. Они надеются получить выгоды от тех благоприятных возможностей, которые дает новый этап глобализации — от новых источников роста, финансов и прибылей, от новых источников информации и инноваций, от новых работодателей и потребителей, а также от идей, которые пускают ростки в формирующейся новой глобальной культуре.
Muslim Chechnya has become a fount of terrorist activity against Russians and others. Мусульманская Чечня превратилась в очаг террористической деятельность против России и других стран.
Although the consensus in Washington long was to treat the Defense Department as a fount of international welfare, protecting prosperous and populous allies, candidate Donald Trump suggested a possible change when he criticized U.S. defense subsidies for the Europeans. Хотя консенсус в Вашингтоне долгое время подразумевал отношение к Министерству обороны США как к основе международного благополучия и инструменту защиты богатых союзников, кандидат Дональд Трамп намекнул на возможные перемены, заявив о том, что европейцы злоупотребляют помощью США.
While historical themes have always featured in Putin’s public statements, especially prominent themes in the Ukraine crisis have been Crimea’s significance as the site of Prince Vladimir of Kyiv’s baptism in 988 and the fount of an East Slavic civilization based on Orthodoxy, and the Kremlin’s duty to defend the inhabitants of a “New Russia” (“Novorossiya”) consisting of the lands conquered by Catherine the Great (reign: 1762-96) in southern and eastern Ukraine. Исторические темы всегда присутствовали в публичных заявлениях Путина. Но в ходе украинского кризиса наиболее заметными темами стали значение Крыма как места, где в 988 году прошел обряд крещения киевский князь Владимир; опирающаяся на православие родина восточнославянской цивилизации; а также обязанность Кремля защищать жителей Новороссии — земли, захваченной на востоке и юге Украины Екатериной II (время правления 1762-1796 гг.)
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!