Примеры употребления "form soft peaks" в английском

<>
At the same time, policy development/normative work would continue in order to keep the CECI expert networks operational and continue to add new value in the form of soft regulation/policy recommendations based on exchange of experiences aimed at identification of best practice. В то же время работа по формированию политики/нормативная работа будет продолжена в целях поддержания функционирования сетей экспертов КЭСИ и дальнейшего наращивания полезности результатов их работы в виде мер " мягкого регулирования "/стратегических рекомендаций на основе обмена опытом в целях выявления передовой практики.
Unblended gold in its pure form is so soft, that one can knead it by hand. Золото в чистом виде без примесей настолько мягкое, что его можно мять руками.
Lastly, with regard to the final form of the instrument, his delegation favoured a “soft law” approach. Наконец, в отношении окончательной формы документа его делегация выступает за подход, предусматривающий «мягкие правовые нормы».
Other Asian governments and States (Republic of Korea, Malaysia, Province of Taiwan, China) have included various incentives in the form of tax breaks, preference in public contracts, and soft credit lines for both TNCs and SMEs to intensify relations and technology transfer. Другие правительства и государства Азии (Республика Корея, Малайзия, Китайская провинция Тайвань) предоставляют различные льготы в виде низких налогов, преимущественных прав в рамках государственных контрактов и льготных кредитных линий для ТНК и МСП в интересах расширения связей между ними и передачи технологии.
Argentina’s Carlos Menem, the heir to Peronism, the continent’s most enduring form of caudillismo, was one such example, but his was a soft caudillismo, which basically maintained democratic norms. Президент Аргентины Карлос Менем, последователь перонизма, самой стойкой формы каудилизма на континенте, является здесь хорошим примером. Но его каудилизм был мягким: при нём в целом сохранились демократические нормы.
UNEP reports that those contacted so far are of the view that an international instrument in the form of global guidelines on principle 10 should be developed as a non-legally binding instrument (“soft law”). ЮНЕП сообщает, что стороны, уже представившие информацию, считают, что следует разработать международный документ в виде глобальных руководящих положений, касающихся принципа 10, в качестве необязательного с юридической точки зрения документа (" мягкое право ").
The dissemination of regular information about the action taken by the General Assembly and other international organizations would help to identify and evaluate new trends in international law, since “soft law”, in the form of guidelines, recommendations and other non-binding texts, often played a significant role in the development of contemporary international law and endeavours to amend it. Распространение регулярной информации о действиях, предпринятых Генеральной Ассамблеей и другими международными организациями, поможет определить и оценить новые тенденции в международном праве, поскольку " мягкое право " в форме руководящих принципов, рекомендаций и других необязывающих текстов часто играет значительную роль в развитии современного международного права и попытках внести в него изменения.
Like boxing and poker, it is a soft, restrained, private form of warfare. Как бокс и покер, это мягкая, сдержанная, частная форма конфликта.
But, like the best of them, it's got a soft spot, which in this case happens to take the form of a storm-drain sewer system dating from the time of the original rock fortification way back in the Middle Ages. Но, как и повсюду, есть слабое место, и в данном случае это система ливневой канализации, проведенная еще тогда, когда тут была крепость, в средние века.
Basically what we can do, is just cut a graphite mold, put it in an oven, heat it to 1,000 degrees, gently inflate titanium that's soft, and then explode it at the last minute into this form. Попросту говоря, мы сделали графитовую форму, поставили ее в печь, нагрели до 1000 градусов, плавно раздули мягкий титан и в самом конце выстрелили его в эту форму.
As a tadpole grows, the tail disappears and legs begin to form. По мере роста головастика, хвост исчезает и начинают формироваться лапы.
On the daily chart, WTI is still printing lower peaks and lower troughs below both the 50- and the 200-day moving averages, and this keeps the overall downtrend intact. На дневном графике, WTI по-прежнему рисует более низкие пики и более низкие впадины ниже как 50- так и 200-дневных скользящих средних, и это держит общую тенденцию к снижению нетронутой.
The shoes were made of some soft stuff that looked like leather. Туфли были сделаны из какого-то мягкого материла, похожего на кожу.
Rhyme and meter form the essential rules of Chinese poetry. Ритм и метрическая форма являются важными правилами китайской поэзии.
If we look at the major peaks and troughs in the P/E10, we see that the high during the Tech Bubble was the all-time high above 44 in December 1999. Если мы взглянем на значительные пики и падения P/E10, то увидим, что верхний уровень во время Технологического пузыря был рекордно высоким (выше 44) в декабре 1999 года.
Do you have any soft drinks? У тебя есть что-нибудь безалкогольное?
Representative democracy is one form of government. Представительная демократия — это одна из форм государственной власти.
The peaks make the swing highs and the troughs make the swing lows. Пики образуют локальные максимумы, а впадины – локальные минимумы.
Soft wool is more expensive than coarse wool and both are superior to synthetics made of nylon. Мягкая шерсть дороже грубой, но и то, и другое лучше синтетики, производимой из нейлона.
They agreed to form a joint partnership. Они договорились образовать совместное партнёрство.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!