Примеры употребления "forensics" в английском с переводом "судебная экспертиза"

<>
Переводы: все101 судебная экспертиза12 другие переводы89
Joyner said the forensics evidence was “the strongest of any case in my career.” По словам Джойнера, данные судебной экспертизы были «самыми убедительными за всю мою карьеру».
You've no witnesses, the forensics are laughable, and your evidence is supposition, innuendo, and hypothesis. У тебя нет свидетелей, судебная экспертиза смехотворна и ваши доказательства - это только предположения, инсинуации и гипотезы.
Many situations are matters of degree, and as technology improves the forensics of attribution, the strength of deterrence may increase. Многие ситуации являются вопросами степени сложности, и так как технология совершенствует судебную экспертизу атрибуции, сила сдерживания может увеличиться.
According to the OECD, genomics will become a central component of many economic sectors, including health care, the environment, agriculture, animal health, biotechnology, alternative energy, forensics, justice, and security. Согласно прогнозам ОЭСР, геномика станет центральным элементом во многих сферах человеческой деятельности и экономики, в частности, в здравоохранении, экологии, сельском хозяйстве, ветеринарии, биотехнологиях, альтернативной энергетике, судебной экспертизе, юстиции и безопасности.
In half the criminal cases identified by The Post and researchers at Bowling Green, prosecutors cited forensics and autopsy reports that showed this very thing: unarmed suspects who had been shot in the back. В половине уголовных дел, изученных Washington Post и исследователями из Университета Западного Кентукки, обвинение указывает на данные судебной экспертизы и вскрытий, подтверждающие одно и то же: что безоружным подозреваемым стреляли в спину.
Together with the Kosovo Police and EULEX Police, the Office for Missing Persons and Forensics assessed and exhumed a site near Gjilan/Gnjilane, recovering the remains of at least 11 individuals, presumed to be missing persons, and sent bone samples for DNA analysis. Вместе с полицией Косово и полицией ЕВЛЕКС Отдел по делам пропавших без вести лиц и судебной экспертизе провел оценки и эксгумации на объекте около Гджилани/Гнилане, обнаружив останки по меньшей мере 11 человек, предположительно пропавших без вести лиц, и направило костные образцы на анализ ДНК.
Violence against women, including violence against women in a family setting, is decisively halted by the institution of criminal proceedings, if the woman concerned reports the violence to the local police and submits to an examination at an appropriate court forensics institute or a polyclinic. Насилие в отношении женщины, в том числе в семье, жестко пресекается возбуждением уголовных дел, в случае если женщина сообщает о них в отделы полиции по месту жительства и проходит экспертизу в соответствующем Институте судебной экспертизы или в поликлинике.
From June-August 2009, the Office for Missing Persons and Forensics, which is jointly led by a EULEX and a Kosovo head, conducted 43 autopsies of war victims and 67 new autopsies; death scene investigations, forensic clinical examinations, field assessments and exhumations; and handed over 17 remains to families. В период с июня по август 2009 года Отдел по делам пропавших без вести лиц и судебной экспертизе, который находится в совместном ведении ЕВЛЕКС и косовского руководителя, провел 43 вскрытия тел жертв военных преступлений и 67 новых вскрытий; расследования на местах совершения убийств, судебно-медицинские экспертизы, полевые оценки, эксгумации, а также выдачу семьям останков 17 человек.
Ad hoc expert groups: annual meetings of the International Standing Panel on Forensics (2); expert group meeting on threat and risk analysis (1); expert group meeting on drugs and crime statistics (1); expert group meetings related to drug-precursor analysis and forensic support in drug control and crime prevention (1); специальные группы экспертов: ежегодные совещания Международной постоянной группы по вопросам судебной экспертизы (2); совещание группы экспертов по анализу угроз и рисков (1); совещание группы экспертов по статистике в сфере наркотиков и преступности (1); совещание группы экспертов по вопросам анализа наркотиков и прекурсоров и судебно-экспертной поддержки в сфере контроля над наркотиками и предупреждения преступности (1);
Ad hoc expert groups: annual meetings of the international standing panel on forensics (2); expert group meeting on threat and risk analysis (1); expert group meeting on drug and crime statistics (1); expert group meeting related to drug/precursor analysis and forensic support in drug control and crime prevention (1); специальные группы экспертов: ежегодные совещания Международной постоянной группы по вопросам судебной экспертизы (2); совещание группы экспертов по анализу угроз и рисков (1); совещание группы экспертов по статистике в сфере наркотиков и преступности (1); совещание группы экспертов по вопросам анализа наркотиков/прекурсоров и судебно-экспертной поддержки в сфере контроля над наркотиками и предупреждения преступности (1);
From June to-August 2009, the Office for Missing Persons and Forensics (OMPF), which is jointly led by a EULEX and a Kosovo head, conducted 67 new autopsies, 3 death scene investigations, 16 forensic clinical examinations, 24 field assessments, 21 exhumations, 43 autopsies of war victims, and handed over 17 remains to families. С июня по август 2009 года Отдел по делам пропавших без вести лиц и судебной экспертизе, находящийся под совместным управлением ЕВЛЕКС и косовского руководителя, провел 67 новых вскрытий, 3 расследования на местах убийств, 16 судебно-медицинских экспертиз, 24 местные оценки, 21 эксгумацию, 43 вскрытия жертв военных преступлений и произвело выдачу останков 17 человек их семьям.
UNDCP continued its activities in central Asia aimed at, inter alia, establishing an effective system for the collection of criminal intelligence, enhancing the operational effectiveness of drug enforcement bodies, improving internal cooperation and implementing systems for effective cross-border cooperation, enhancing capacities for precursor control and forensics, and improving the use of controlled delivery techniques. ЮНДКП продолжила свою деятельность в Центральной Азии, направленную, среди прочего, на налаживание эффективной системы сбора оперативной информации, усиление эффективности работы органов по обеспечению соблюдения законов о наркотиках, совершенствование сотрудничества внутри страны и внедрение систем эффективного трансграничного сотрудничества, укрепление потенциала по контролю над прекурсорами и проведению судебной экспертизы и более эффективное использование методов контролируемых поставок.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!