Примеры употребления "for many years to come" в английском

<>
Because they represent a massive senior claim, they may discourage new private lending for many years to come. Из-за того что они связаны с крупными преимущественными требованиями, они могут препятствовать новым частным кредитам на много лет вперед.
Michael continues to trade forex online for many years to come. Итак, Майкл продолжал торговать онлайн на рынке Forex.
Energy policy will remain on the agenda for advanced economies for many years to come. Энергетическая политика будет стоять на повестке развитых стран ещё долгие годы.
We hope to be able to continue our business relationship for many years to come. Мы были бы рады находиться с Вами в деловой связи еще много лет.
These industrial and, in some cases, military electronic lines give promise of steady growth for many years to come. Эти линии, выпускающие продукцию промышленной и военной электроники, обещают устойчивый рост на многие годы вперед.
Even without reforms, they will be able to afford a civilized form of life for many years to come. Даже без реформ они смогут обеспечивать цивилизованный образ жизни на протяжении многих последующих лет.
US President Donald Trump has boasted that his policies will produce sustained 3-4% growth for many years to come. Президент США Дональд Трамп хвастается, что результатом его политики станет устойчивый рост экономики ежегодно на 3-4% на протяжении многих лет.
They'll be engaging in fiscal austerity for many years to come," says Elvira Nabiullina, Russia's Minister of Economic Development. В грядущие годы они надолго окажутся вынужденными проводить политику фискального ужесточения», - говорит Эльвира Набиуллина, министр экономического развития России.
The quality of economic management in the new Administration's first year will set the course for many years to come. Качество управления экономикой в первый год работы новой Администрации определит курс на многие грядущие годы.
These policies require Greece to maintain a very high primary budget surplus – more than 4% of GDP – for many years to come. Эта политика жесткой экономии требует поддержания в Греции очень высокого положительного сальдо государственного бюджета – более 4 % ВВП в течение многих будущих лет.
With few political stars left in either Labour or Likud, Kadima may become the country's dominant party for many years to come. При небольшом количестве политических звезд, оставшихся в Рабочей Партии и в Ликуде, Кадима может стать доминирующей партией страны на многие грядущие годы.
A unique opportunity to strengthen the world's financial infrastructure and increase economic efficiency for many years to come could be slipping away. Уникальная возможность на долгие годы вперед укрепить финансовую инфраструктуру мира и увеличить экономическую эффективность может оказаться утрачена.
The tulip crash had widespread financial consequences and caused a depression which made the Dutch wary of such investments for many years to come. Крах рынка тюльпанов вызвал масштабные последствия на финансовых рынках и стал причиной депрессии, после которой голландцы еще долгие годы обходили стороной подобные инвестиционные вложения.
The path of development that it chooses as it emerges from its crisis will determine the country's future for many years to come. Путь развития, который она выберет в процессе преодоления нынешнего кризиса, определит будущее страны на многие годы.
While most of the planned Zumwalts won’t be joining the Navy, the video game generation will be, and for many years to come. Большинство эсминцев «Замволт» так и не войдут в состав ВМС, однако представители поколения видеоигр, несомненно, будут там служить, и так будет продолжаться еще долго.
Averting that danger will require multiple, coordinated, and sustained efforts for many years to come, but ratification of post-START and the CTBT would help. Предотвращение этой угрозы потребует многочисленных, скоординированных и настойчивых усилий в ближайшие годы, однако этому может помочь ратификация "пост-СТАРТ" и "ДВЗЯИ".
As the recent financial and political crisis in Moscow suggests, Russia will continue to be dependent for many years to come on Western economic support. Как показывает недавний финансовый и политический кризис в Москве, на многие годы Россия будет продолжать зависеть от западной экономической поддержки.
In contrast to budget surpluses "as far as the eye could see," the US now has large budget deficits that will linger for many years to come. В противоположность бюджетному профициту на перспективу «насколько хватает глаз» США сейчас имеют огромный бюджетный дефицит, который будет сохраняться еще многие годы.
“We’re somewhat lucky here in the United States, where we hope that the checks and balances hold out for many years to come and decades to come. «Нам здесь в США в чем-то повезло, ведь у нас есть надежда, что система сдержек и противовесов продержится еще много лет и десятилетий.
Instead, he has spawned a sea change in the perceptions of Western nations that will harm Russia's economy, security and global influence for many years to come. Однако он спровоцировал коренные изменения в мышлении западных стран, которые могут нанести ущерб российской экономике, безопасности и ее позициям в мире на многие годы вперед.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!