Примеры употребления "foot soak" в английском

<>
Thomas, sort yourself out, have a foot soak or something! Томас, приди в себя, либо вникай, либо ещё что!
There is an old castle at the foot of the mountain. У подножия горы стоит старый замок.
Putin said that it’s necessary to ‘soak’ the terrorists ‘in the john’. Путин говорил, что террористов нужно «мочить в сортирах».
At the foot of the hill is a beautiful lake. У подножия холма есть красивое озеро.
You have tennis elbow. Soak your arm in warm water. У вас теннисный локоть. Погрузите руку в тёплую воду.
She apologized to me for stepping on my foot. Она извинилась за то, что наступила мне на ногу.
The model also couldn't figure out what to do about a comment such as "Soak their clothes in gasoline and set them on fire": It would take some new capabilities to parse a whole string of comments to get the context. Система также оказалась не в состоянии решить, как быть с таким комментарием: «Окунуть их одежду в бензин и поджечь». Необходимы дополнительные способности для анализа всего потока комментариев, чтобы понять смысл.
He kicked the ball with his foot. Он пнул мяч ногой.
Bank of Russia Governor Elvira Nabiullina said June 10 she would dust off instruments that haven’t been used in five years to soak up the excess cash building in the financial system. Глава ЦБ России Эльвира Набиуллина 10 июня сообщила, что вернется к инструментам, к которым не прибегала в течение пяти лет. Это необходимо для того, чтобы убрать излишки наличных денег, которые образуются в финансовой системе.
There were no holds for hand or foot on the rock. На скале был не за что держаться ни рукой, ни ногой.
Before yesterday’s announcement, Bank Russia has raised either interest rates or lenders’ reserve requirements or both every month since December to soak up excess cash and combat the fastest price growth among the largest emerging markets, the so-called BRIC countries of Brazil, Russia, India and China. До вчерашнего заявления Банк России, начиная с декабря прошлого года, ежемесячно увеличивал процентные ставки или нормы обязательных резервов кредитных учреждений, или и то, и другое вместе, в попытке нейтрализовать избыток наличности и ограничить рост цен, самый высокий среди крупных развивающихся стран, так называемых стран БРИК, в число которых входят Бразилия, Россия, Индия и Китай.
It will take you at least half an hour to go from here to the city on foot. Дойти отсюда до города займёт у тебя по крайней мере полчаса.
The south bank of the Thames was the location of hundreds of “stewes” (the origin of our word for the dish “stew”) in which Medieval Londoners could soak in hot water, as well as chat, play chess and solicit whores. Южный берег Темзы был местом сотен «тушенок» (от англ. «stew» — «тушенка», отсюда и название одноименного блюда в английском языке — прим. Newoчём), в которых средневековые лондонцы могли париться в горячей воде, беседовать, играть в шахматы и приставать к проституткам.
Why don't you put your best foot forward? Почему вы не пытаетесь произвести хорошее впечатление?
The WWF and some researchers choose to get around this by defining the area of emissions as the area of forest needed to soak up the extra CO2. Всемирный фонд дикой природы и некоторые исследователи решили данную проблему посредством определения площади лесов, необходимой для поглощения избытка CO2.
My left foot is asleep. Моя левая нога онемела.
Take them out and soak them in oil. Вытащи и обмакни в масло.
Ouch! My foot! Ой! Моя нога!
Enjoy life, soak up the view, breathe! Наслаждайтесь жизнью, красивым видом, свежим воздухом!
Someone stepped on my foot on the train. Кто-то наступил мне на ногу в поезде.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!