Примеры употребления "focus" в английском с переводом "сосредоточенность"

<>
One is his long-term focus. Одна из них – это его сосредоточенность на долгосрочных вкладах.
The focus on expulsions plays into its doctrine of conflict. Сосредоточенность на высылке дипломатов вписывается в ее доктрину конфликта.
Unfortunately, this focus on the supply side misses half the problem. К сожалению, эта сосредоточенность на стороне питания упускает половину проблемы.
But there are encouraging early signs about the government’s focus, energy, and determination. Но есть обнадеживающие признаки о сосредоточенности, энергии и решительности государства.
Francis’s economics, on the other hand, focus on global concerns, including climate change. С другой стороны, Франциск сохраняет сосредоточенность на различных глобальных проблемах, включая изменения климата.
Even people raised without religion can be fatigued by this feel-good focus on the self. Даже людей, воспитанных вне христианской традиции, может утомить такая поверхностная сосредоточенность на себе самом.
Europe's single-minded focus on austerity is a result of a misdiagnosis of its problems. Такая целенаправленная сосредоточенность Европы на экономии является результатом неправильной диагностики проблем.
But this focus on internal growth will have massive political consequences, both domestically and in foreign-policy terms. Но эта сосредоточенность на внутреннем росте будет иметь огромные политические последствия, как внутри страны, так и для внешней политики.
Thus, anything that may distract China from its focus on peace, stability, and development has been strongly resisted. Так что все, что могло отвлечь Китай от его сосредоточенности на мире, стабильности и развитии, встречало сильное сопротивление.
You'll be happy to know that having something to focus on is calming the vividness of my hallucinations. Ты будешь рад узнать, что сосредоточенность на чём-либо, смягчает яркость моих галлюцинаций.
If India is to maintain its competitiveness, a focus on dramatically improving the nation’s urban areas is imperative. Если Индия хочет сохранить конкурентоспособность, сосредоточенность на значительном улучшении городских районов страны является обязательным условием.
Unfortunately, this focus on savings distorts understanding and distracts from the real challenge of creating mass consumption markets in developing countries. К сожалению, эта сосредоточенность на сбережениях искажает понимание и отвлекает от реальной проблемы создания рынков массового потребления в развивающихся странах.
In an interview with the New York Times on Friday, Trump called the sustained focus on the issue a “political witch hunt.” В своем интервью New York Times в пятницу, 6 января, Трамп назвал такую сосредоточенность на этом вопросе «политической охотой на ведьм».
What followed was a decade of US focus on terrorism and the large-scale commitment of American military forces to Iraq and Afghanistan. За этим последовало десятилетие сосредоточенности США на борьбе с терроризмом и крупномасштабных операций американских военных сил в Ираке и Афганистане.
The U.S. president’s disparagement of NATO goes too far, and his focus on getting Europeans to spend more on defense is misplaced. Унижение НАТО со стороны президента США зашло слишком далеко, и его сосредоточенность на том, чтобы заставить европейцев больше тратить на оборону, теперь неуместна.
A narrow focus on, say, developing better batteries, improving fuel efficiency, or making automobile production more sustainable is inadequate to catalyze the needed transformation. Узкой сосредоточенности, скажем, на разработке более мощных аккумуляторов, повышении эффективности использования топлива или создании более стабильного производства автомобилей недостаточно, чтобы запустить необходимые преобразования.
It lacks institutional support, in the form of a strong political party, which it may be incapable of acquiring, given its focus on heroic leaders. Ей не хватает институциональной поддержки в виде сильной политической партии, которую она может быть неспособна приобрести, учитывая ее сосредоточенность на героических лидерах.
This pragmatic focus on results is equally evident in the QDDR’s emphasis on working with mayors around the world on issues like climate change. Такая прагматическая фокусировка в сфере результатов в равной степени очевидна в сосредоточенности QDDR на работе с мэрами по всему миру по таким вопросам, как изменение климата.
Human Rights Education Associates (HREA) stated that the second phase should emphasize that the original focus on primary and secondary schools also remains a target. Ассоциация по образованию в области прав человека (АОПЧ) указала, что на втором этапе следует подчеркнуть, что первоначальная сосредоточенность на начальной и средней школах по-прежнему остается в числе текущих задач.
China has reached – or perhaps passed – the stage during which a laser-like focus on productivity and GDP growth corresponds with ordinary citizens’ sense of wellbeing. Китай сейчас находится на стадии, когда полная сосредоточенность на росте производительности и ВВП коррелирует с ощущением благополучия у рядовых граждан. А может быть, он её уже прошёл.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!