Примеры употребления "focus points" в английском

<>
Filters are used to add an overall effect to your model while the light wheel can help light up different focus points. Фильтры используются для добавления общего эффекта для вашей модели, а световое колесо поможет осветить различные точки фокусировки.
To set the photo's focus point, select it and then drag up or down to position it. Чтобы задать точку фокуса фотографии, выберите ее и перетащите вверх или вниз.
In the focus points of RIS coverage areas, Vessel Traffic Services (VTS) may be established locally with the emphasis on traffic organization. В координационных центрах зон охвата РИС можно создавать местные службы движения судов (СДС) с упором на организацию движения.
The main focus points of the strategy are: Establishing special units in each police district to gain and develop a high level of professional competence, strengthening of the cooperation between police, social authorities and health care authorities and efficient use of restraining orders, expulsion orders and restriction orders. В этой стратегии основное внимание сосредоточено на следующем: создание специальных подразделений в каждом полицейском округе с целью повышения уровня профессиональной компетентности, усиление сотрудничества между полицией, социальными органами и органами здравоохранения и эффективное применение постановлений относительно пресечения, высылки и запрета на передвижение.
Looking ahead, I would suggest that policymakers focus on three points. Забегая вперед, я бы предложил, чтобы директивные органы сосредоточились на трех пунктах.
The panel of external technical experts convened by UNMOVIC in 2005 recommended that this system should be the focus, where critical points can be identified, for the verification of unmanned aerial vehicles both in assembly and under deployment. Группа внешних технических экспертов, созванная ЮНМОВИК в 2005 году, рекомендовала сосредоточить внимание на этой системе, поскольку это позволяет определить критические точки для целей контроля за беспилотными летательными аппаратами как на стадии сборки, так и на стадии развертывания.
With regard to the second subject, negative security assurances, we would like to focus on the following points. Что касается второго пункта- негативных гарантий безопасности, то мы хотели бы сфокусироваться на следующих пунктах.
In this connection, allow me to focus on a number of important points and to explain some of the key elements of the draft resolution that was issued in blue and submitted to the Security Council for consideration when the time comes. И вот в этой связи позвольте мне сосредоточиться на ряде важных моментов и разъяснить кое-какие ключевые элементы проекта резолюции, который был выпущен в черновом варианте и представлен Совету Безопасности на предмет рассмотрения в свое время.
In terms of the application of modern techniques and technology in railway operations, the focus is on installing self-returning points, reconstructing station safety equipment, implementing radio-controlled operations, introducing diagnostics, reconstructing crossing equipment, and implementing simplified transport management in line with remote-controlled safety equipment. Что касается применения современных методов и технологий на железнодорожном транспорте, то главное внимание уделяется установке автоматических систем стрелочного перевода, модернизации станционного оборудования обеспечения безопасности, внедрению систем радиоуправления, обеспечению диагностики, модернизации оборудования обеспечения безопасности на переездах и внедрению упрощенных методов управление движением на основе использования оборудования дистанционного обеспечения безопасности.
At least based upon the substance of the WTO Ministerial Declaration and an analysis of media reports, very little appeared specifically to focus on transition economies'positions, points of view, and participation in the talks. По крайней мере, исходя из существа Декларации министров ВТО и анализа сообщений в средствах массовой информации, можно отметить, что почти не было материалов, касающихся непосредственно позиций, точек зрения и участия в переговорах стран с переходной экономикой.
As for the rest of the week, while Friday’s US employment report will be the focus, as usual, there are a number of important data points preceding it. Что касается остальной части недели, в то время как в пятницу отчет по занятости в США будет в центре внимания, как обычно, есть ряд важных событий перед этим.
After outlining that structure, she described the institutional mechanisms that had been set up for gender mainstreaming at the state, entity, cantonal and municipal levels, highlighting the functions of the Agency for Gender Equality, and the focus placed on training in gender sensitization for focal points within most of those institutional mechanisms. Кратко охарактеризовав эту структуру, оратор описывает институциональные механизмы, созданные с целью учета гендерной проблематики на уровне государства, входящих в него образований, кантонов и муниципалитетов, особо выделяя функции Агентства по вопросам равенства между мужчинами и женщинами, и тот акцент, который сделан на подготовке, обеспечивающей понимание значимости гендерных вопросов, для координаторов, входящих в состав большинства из этих институциональных механизмов.
Invites Member States that are aligned with statements already made by the chair of a group of Member States, where possible, to focus additional interventions that they make in their national capacity on points that have not already been adequately addressed in the statements of the group in question, bearing in mind the sovereign right of each Member State to express its national position; предлагает государствам-членам, которые поддерживают заявления, уже сделанные председателем определенной группы государств-членов, сосредоточивать, когда это возможно, свои дополнительные выступления, с которыми они выступают в своем национальном качестве, на пунктах, которые еще не были должным образом освещены в заявлениях группы, о которой идет речь, памятуя о суверенном праве каждого государства-члена высказывать свою национальную позицию;
Invites Member States that are aligned with statements already made by a chair of a group of Member States, where possible, to focus additional interventions that they make in their national capacity on points that have not already been adequately addressed in the statements of the groups in question, bearing in mind the sovereign right of each Member State to express its national position; предлагает государствам-членам, которые поддерживают заявления, уже сделанные председателем определенной группы государств-членов, сосредоточивать, когда это возможно, свои дополнительные выступления, с которыми они выступают в своем национальном качестве, на пунктах, которые еще не были должным образом освещены в заявлениях групп, о которых идет речь, памятуя о суверенном праве каждого государства-члена высказывать свою национальную позицию;
The report helps us to keep our focus, and I will touch briefly upon the three key areas the Secretary-General points out in the report. Этот доклад помогает нам сосредоточить внимание на достижении поставленных нами целей, и в этой связи я хотел бы кратко коснуться трех главных областей, упомянутых Генеральным секретарем в его докладе.
It doesn't make sense, frankly, to discuss where we are to focus in the coming weeks under the able chairmanship of Ambassador Park on agenda points 1 and 2, that we are going to discuss an agenda item that was maybe foreseen in June or July. Ведь, честно говоря, в предстоящие недели работы под умелым председательством посла Пака по пунктам 1 и 2 повестки дня нам нет смысла дискутировать о том, на чем нам фокусироваться, говоря об обсуждении пункта повестки дня, который может быть намечен на июнь или июль.
The operation would supervise activities relating to the transfer of areas subject to territorial adjustment, with particular focus on the handover of property, returns, resettlement of persons, freedom of movement, crossing points, restrictions on residence and effective redress of grievances, as well as security, demilitarization and the appropriate marking of the areas as transfer takes place. В рамках операции будет осуществляться надзор за деятельностью, связанной с передачей районов, подлежащих территориальной корректировке, при этом особое внимание будет уделяться вопросам, касающимся передачи собственности, возвращения, переселения лиц, свободы передвижения, пунктов пересечения, ограничений на проживание и эффективного принятия мер в связи с поступившими жалобами, а также безопасности, демилитаризации и соответствующей маркировки районов по мере их передачи.
Another speaker noted the concern about the lack of focus on outputs noted at the first regular session 2000 and about the depth of cooperation on the UNDAF, points that were not included in the report. Другой выступающий высказал озабоченность по поводу недостаточного внимания, уделяемого результатам, отмеченным в ходе первой очередной сессии 2000 года, а также углубления сотрудничества по пунктам, которые касались ПРООНРП, но которые не были включены в доклад.
With regard to basic sanitation quality improvement, enabling universal access to water closets has been a focus, and over the period the proportion of the population with water closets has increased by 13 percentage points to 64 %. Что касается улучшения качества основных услуг в области санитарии, то основное внимание отводилось проблеме обеспечения всеобщего доступа к туалетам, и за определенный период времени доля населения, пользующегося туалетами, увеличилась с 13 до 64 процентов.
Building on the country demand generated by the first multi-year funding framework (MYFF), 1999-2003, the Plans proposed a strengthened focus on areas where UNDP had a tangible comparative advantage, with capacity building and policy advice as entry points. С учетом спроса в странах, сформировавшегося под влиянием первых многолетних рамок финансирования (МРФ) на 1999-2003 годы, в этих планах было предложено уделять внимание прежде всего тем областям, в которых ПРООН располагает ощутимыми сравнительными преимуществами, в первую очередь наращиванию потенциала и консультированию по вопросам политики.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!