Примеры употребления "flow by heads" в английском

<>
But sometimes their preparatory work requires decisions to be taken at the ministerial level, or even by heads of state or government. Но иногда требуется, чтобы решения были приняты на уровне министров или даже глав государств и правительств.
Then one calculates the money ratio (MR) by dividing the positive money flow by the negative money flow: Затем определяется денежное отношение (Money Ratio, MR) путем деления положительного денежного потока на отрицательный:
In accordance with the "responsibility to protect" doctrine, adopted unanimously by heads of state and government at the UN World Summit in September 2005, if a state fails to meet this primary obligation, responsibility shifts to the international community, which may exercise various measures, including, if absolutely necessary, military force. В соответствии с доктриной об "ответственности по защите", единодушно принятой главами государств и правительств на Саммите Мира ООН в сентябре 2005 года, если государство оказывается не в состоянии выполнять свои первичные обязательства, ответственность возлагается на международное сообщество, которое может применять различные меры, включая и военную силу, в случае крайней необходимости.
If account linking is successful, you need to complete the flow by redirecting the browser to the URL specified in the redirect_uri parameter and appending an authorization_code parameter defined by you. Если привязка аккаунта прошла успешно, остается только перенаправить браузер на URL, указанный в параметре redirect_uri, и добавить параметр authorization_code, который определяете вы.
Greater military integration in Europe will require sustained leadership by heads of government, military officials, and NATO and EU leaders. Более тесная военная интеграция в Европе потребует целенаправленного руководства со стороны глав правительств, военных должностных лиц, а также лидеров ЕС и НАТО.
Move through the rest of the onboarding flow by entering the rest of the required fields. Введите необходимые данные в обязательные поля, чтобы завершить процедуру регистрации и настройки.
But promises by heads of government mean little, given that central banks are explicitly independent of government control in every important country. Но обещания глав правительств значат мало, так как центральные банки явно независимы от контроля правительства в каждой отдельно взятой значимой стране.
Edge Transport servers handle all inbound and outbound Internet mail flow by providing mail relay and smart host services for your Exchange organization. Пограничные транспортные серверы обрабатывают весь входящий и исходящий поток электронной почты, обеспечивая ее ретрансляцию и выполняя функцию промежуточных узлов для организации Exchange.
A “special dependent” exemption that could be claimed by heads of households (mainly men) for dependents (mainly women) who earned less than about $12,000 per year was eliminated in 2004, but a “dependent” exemption still remains. Налоговые льготы на «особых иждивенцев», которые могли быть затребованы главами домашних хозяйств (в основном мужчинами) в отношении иждивенцев (в основном женщин), которые зарабатывали менее 12 000 долларов США в год, были ликвидированы в 2004 году, но налоговые льготы на «иждивенцев» все еще остаются.
Exchange reduces the rate of incoming message flow by tarpitting, which delays the acknowledgment of the SMTP MAIL FROM command to the sending server. Exchange снижает скорость потока входящих сообщений путем искусственной задержки ответов, которая задерживает подтверждение команды SMTP MAIL FROM, посылаемой серверу-отправителю.
The mission feels that strong support should be provided to the efforts made by heads of State in the subregion to promote a settlement between FDD and the transitional Government, consistent with the Arusha Agreement peace process. Миссия считает, что необходимо решительно поддержать усилия, прилагаемые главами государств в субрегионе, чтобы содействовать урегулированию отношений между ФЗД и переходным правительством в рамках мирного процесса, инициированного Арушским соглашением.
You can evaluate the conditions for a rule without taking any actions that impact mail flow by choosing a test mode. Выбрав режим проверки, можно оценить условия правила, не теряя действия, которые влияют на поток почты.
The World Summit for Children, which took place in New York in September 1990 and was attended by heads of State or Government and high-ranking officials from more than 150 countries, was a historic occasion. Всемирная встреча на высшем уровне в интересах детей, которая прошла в Нью-Йорке в сентябре 1990 года и в которой приняли участие главы государств и правительств и высокопоставленные должностные лица из более чем 150 стран стала историческим событием.
For more information about using this tool to test your mail flow, see Test mail flow by validating your Office 365 connectors. Дополнительные сведения об использовании этого средства для проверки потока обработки почты Тестирование потока обработки почты путем проверки соединителей Office 365.
The meeting is expected to reach agreement on the text of the final draft of the declaration to be adopted by Heads of delegation of the East European, Caucasian and Central Asian and South-East European countries at the high-level commitment meeting within the framework of the Conference of the Parties to the Convention (Geneva, 14-15 December 2005). Ожидается, что в ходе совещания будет согласован окончательный проект декларации для принятия главами делегаций стран Восточной Европы, Кавказа, Центральной Азии и Юго-Восточной Европы на совещании высокого уровня, на котором будут утверждаться обязательства и которое пройдет в рамках Конференции Сторон Конвенции (Женева, 14-15 декабря 2005 года).
For more information, see the “Use the Remote Connectivity Analyzer to test your MX record and Outbound connector” section in Test mail flow by validating your Office 365 connectors. Дополнительные сведения см. в разделе "Использование анализатора удаленных подключений для тестирования записи MX и исходящего соединителя" статьи Тестирование потока обработки почты путем проверки соединителей Office 365.
Unless persons with disabilities are brought into the development mainstream, it will be impossible to cut poverty by half by 2015 as agreed by heads of State and Government at the United Nations Millennium Summit in September 2000. До тех пор, пока не будет уделяться внимание проблемам инвалидов, будет невозможно решить задачу сокращения наполовину численности населения, живущего в нищете, к 2015 году, как это было намечено главами государств и правительств на Саммите тысячелетия Организации Объединенных Наций в сентябре 2000 года.
This configuration can consolidate and simplify mail flow by having inbound and outbound mail enter and leave your organization from the same place. Такая конфигурация может объединить и упростить поток обработки почты за счет того, что входящая и исходящая почта поступает в организацию и покидает ее через один и тот же компонент.
In particular, we have welcomed the endorsement by heads of State and Government at the 2005 World Summit of the responsibility of each State to protect its population from genocide, ethnic cleansing, war crimes and crimes against humanity. В частности, мы приветствовали утверждение главами государств и правительств на Всемирном саммите 2005 года ответственности каждого государства в плане защиты своего населения от геноцида, этнической чистки, военных преступлений и преступлений против человечности.
For more information, see the “Use the Remote Connectivity Analyzer to test email delivery” section in Test mail flow by validating your Office 365 connectors. Дополнительные сведения см. в разделе "Использование анализатора удаленных подключений для тестирования доставки почты" статьи Тестирование потока обработки почты путем проверки соединителей Office 365.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!