Примеры употребления "flank" в английском с переводом "фланг"

<>
Ender, watch our right flank. Эндер, правый фланг.
Frontal, flank, and encircling attack. Лобовая атака, атака с фланга, атака в клещи.
Protect your flank at all costs. Защити свои фланги любой ценой.
Set up claymores on the left flank. Установить "клейморы" по левому флангу.
Your efforts would be better focused Protecting your flank. Тебе стоит сконцентрировать свои усилия на защите фланга.
We could blow up that truck, create a diversion, and flank 'em. Мы можем взорвать фургон, создать ложный маневр и атаковать их с фланга.
Obi-Wan's not here, so someone has to protect our flank. Оби-Вана нет, а кто-то должен прикрывать нас с фланга.
We were about an hour in and we started taking fire from our right flank. Через час после границы в нас стали стрелять с правого фланга.
Similar progress was made up the Euphrates, where a smaller force protected Townshend's flank. Похожее продвижение было предпринято вверх по Евфрату, где небольшой отряд защищал фланг Тауншенда.
During the Cold War, Ankara was the pillar of the NATO alliance’s southern flank. В период холодной войны Анкара была оплотом НАТО на южном фланге альянса.
Nor does Moscow plan to send ground forces to Damascus to shore up Assad’s flank. Москва также не планирует отправлять сухопутные войска в Дамаск для укрепления другого фланга режима Асада.
Since 2014, the NATO alliance has made numerous posture changes on its eastern flank to deter Russia. С 2014 года Североатлантический альянс осуществил множество изменений в своей военной доктрине и стратегии на восточном фланге с целью сдерживания России.
That same year, Germany invaded Russia to end once and for all the insecurity of its Eastern flank. В том же году Германия вторглась в Россию, чтобы раз и навсегда положить конец незащищенности своего восточного фланга.
Thus, as it was during the Cold War, NATO’s southern flank remains a problem for the alliance. Таким образом, как и в годы холодной войны, южный фланг НАТО остается серьезной проблемой для альянса.
Now, two more Russian “bubbles” in the Black Sea and Syria are threatening Turkey and NATO’s southeastern flank. У России сейчас появились «пузыри» A2/AD в Черном море и в Сирии, бросающие вызов Турции и юго-восточному флангу НАТО.
The member countries of the Association of South East Asian Nations, on Burma's eastern flank, have made similar calculations. Страны-члены Ассоциации государств Юго-Восточной Азии, на восточном фланге Бирмы, сделали похожие выводы.
The islands would soon become a target themselves, causing Japan to deploy fighters and two infantry divisions to protect its northern flank. Эти острова вскоре сами превратились в объекты для нападения, что заставило Японию разместить там истребители и две пехотные дивизии для защиты своего северного фланга.
Or are they seeking to persuade NATO’s skittish eastern flank that Article V of the transatlantic treaty actually amounts to something tangible? Или они пытаются убедить норовистый восточный фланг НАТО в том, что Статья 5 трансатлантического договора представляет собой нечто осязаемое?
The symbolism of establishing such a unit with such a prominent legacy of defeating fascism on Ukraine’s flank is doubtfully a coincidence. Символизм, связанный с созданием на фланге Украины подразделения с таким выдающимся наследием и победой над фашизмом, вряд ли можно назвать случайным.
By focusing so much attention on his exposed political flank, however, he has not been able to follow through on his social and economic agenda. Но сосредоточив все внимание на обнажившемся политическом фланге, Путин не может реализовывать свои социальные и экономические планы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!