Примеры употребления "first somatic sensory area" в английском

<>
Regarding the first area, a study on employment trends and conditions in the bidi industry in India, including the effects of tobacco control initiatives, is being finalized with a view to elaborating alternative employment strategies for bidi workers, many of whom are women. Что касается первой области, то завершается подготовка исследования о тенденциях и условиях в области занятости в промышленности по производству сигарет «биди» в Индии, включая последствия инициатив по борьбе против табака, в целях выработки альтернативных стратегий в области занятости для лиц, работающих в этой промышленности, большинство из которых составляют женщины.
The first area selected or entered is numbered 1, the second is 2, and so on. Первая введенная или выделенная область имеет номер 1, вторая — 2 и т. д.
As far as the first area is concerned, consideration could be given to the designation of an international ombudsman on human rights and humanitarian law vested with competence to issue periodic public reports on the compliance by Coalition forces with international norms of human rights and humanitarian law. Что касается первой области, можно было бы рассмотреть вопрос о назначении международного омбудсмена по правам человека и гуманитарному праву, наделенного полномочиями готовить периодические открытые доклады о соблюдении коалиционными силами международных норм в области прав человека и гуманитарного права.
In the first area, the major issues were: global macroeconomic imbalances; growing concentration in the unregulated market segments worldwide and a concomitant reduction in the market's ability to cope with downward risk expectations, although admittedly the financial system had at the same time become more sophisticated and flexible with a view to ensuring better risk management; and pro-cyclical private financing patterns. В первой области важными вопросами являются следующие: глобальные макроэкономические диспропорции; растущая концентрация на нерегулируемых сегментах рынков во всем мире и сопутствующее этому уменьшение способности рынков противостоять рискам на фоне ожиданий на понижение, хотя, по общему признанию, финансовая система в то же время становится все более совершенной и гибкой, позволяющей лучше управлять рисками; а также схемы проциклического частного финансирования.
This would not be the first area in which Germany rose above damaging national egotism and displayed responsive and responsible leadership. Это не будет первой областью, в которой Германия поднялась над разрушительным национальным эгоизмом и проявила гибкое и ответственное руководство.
The sum of the third column in the first area of the range A1:C11, which is the sum of C1:C11. Сумма третьего столбца в первой области диапазона (A1:C11) является суммой диапазона C1:C11.
As a result of the project implementation, the first Wide Area Network was established connecting 38 customs units country-wide; special customs software was developed and applied successfully; the staff was trained in utilization of IT based systems; special customs training in a number of areas was conducted; and relevant international experience was studied. В результате осуществления проекта была создана первая сеть широкого охвата, объединившая 38 таможенных постов во всей стране; было разработано и успешно применяется специальное программное обеспечение для работы таможни; было организовано обучение сотрудников по использованию систем, основанных на ИТ; сотрудники таможни прошли специальную подготовку в ряде областей; и был изучен соответствующий международный опыт.
The first such area is not too far off now: 16900-17000. Первая такая зона теперь не так далеко: 16900-17000.
Today, the United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI) plays an essential role in several areas: first in the area of elections, it has acted effectively in supporting the Independent High Electoral Commission to ensure the smooth operation of elections, which is the best sign of democratic life in Iraq. Сегодня Миссия Организации Объединенных Наций по оказанию помощи Ираку (МООНПИ) играет крайне важную роль в нескольких областях: во-первых, в области подготовки выборов; она эффективно поддерживала Независимую высшую избирательную комиссию, которая обеспечила гладкое проведение выборов, что является наиболее наглядным признаком демократизации жизни в Ираке.
First, in the area of preventive measures, we are building and maintaining a network of roads that conforms to international standards, using the latest technology in terms of traffic lights, road signs and instructions, cameras and traffic control radar systems. Во-первых, в рамках превентивных мер мы ведем строительство и обеспечиваем эксплуатацию сети дорог в соответствии с международными стандартами и с использованием новейших технологий в том, что касается светофоров, дорожных знаков и указателей, камер слежения и радиолокационных систем контроля за дорожным движением.
First, the wing area. Во-первых, площадь крыльев (S).
As the first multifocal area enabling activity, the national capacity self-assessments (NCSAs) have generally stimulated cross-Convention consultations with respect to process design and proposal development. В качестве первой стимулирующей деятельности, направленной на решение проблем в целом ряде областей, самооценка национального потенциала (СОНП) обычно способствует проведению консультаций между конвенциями в отношении разработки процессов и подготовки предложений.
To retreat from its first major "out of area" mission would be a damaging blow for the alliance. Отступление из района осуществления своей первой крупной "иностранной" военной миссии станет сильным ударом для альянса.
The first is this whole area of education, and it really relates to what Nicholas was talking about with a $100 computer. Первая область - это образование в целом, а в сущности, это относится к тому, что говорил Николас о 100-долларовых компьютерах.
In the first round in the Shomali area north of Kabul, the Taliban suffered heavy losses but gained no ground. В ходе первого наступления в районе Шомали к северу от Кабула талибы понесли тяжелые потери, однако так и не смогли продвинуться вперед.
In reduced visibility, vessels and convoys unable to use radar shall immediately proceed to the first appropriate berthing area located in the direction of navigation. При плавании в условиях ограниченной видимости суда и составы, не имеющие возможности использовать радиолокаторы, должны немедленно вернуться в ближайшую соответствующую зону стоянки, расположенную в направлении движения судна.
On the daily chart we see that FSLR stock pushed past a first horizontal resistance area around $45 last week and then settled into a four-day consolidation phase. На дневном графике мы видим, что на прошлой неделе цена FSLR прорвала область первого горизонтального сопротивления в районе $45, а затем 4 дня консолидировалась.
If this occurs then $1298/1300 could be the first upside target to watch, this area being the 38.2% Fibonacci retracement level of the downswing from the March peak. Если так произойдет, то, вероятно, следующей целью подъема, на которую нужно обратить внимание, будет зона $1298/1300, которая является 38.2% коррекцией Фибоначчи снижения с максимума марта.
Taken together these four measures would, in the first instance, create a free trade area similar to Benelux. На первом этапе, это привело бы к созданию зоны свободной торговли, сходной с Бенилюксом.
You will notice in the first chart below, a key level / event area formed through about $1277.00. На первом графике ключевой уровень/область событий сформирована приблизительно на отметке 1277.00$.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!