Примеры употребления "first and foremost" в английском

<>
Shetty is a healer, first and foremost. Шетти, прежде всего, является врачом.
First and foremost, safety goggles on, please. Прежде всего, наденьте очки, пожалуйста.
What matters, first and foremost, are results. Прежде всего, значение имеют результаты.
This requires, first and foremost, better diagnosis. А для этого нужно, прежде всего, совершенствовать диагностику.
But people need access first and foremost. Но людям, прежде всего, необходим доступ.
This is, first and foremost, a moral outrage. Прежде всего, такая ситуация неправильна с моральной точки зрения.
I am a political practitioner, first and foremost. Я прежде всего политик-практик.
First and foremost, they require leadership and foresight. Прежде всего для принятия таких мер и решений нужны талант и дар предвидения лидера.
First and foremost, the system is largely reactive. Прежде всего, существующая система по большей части реактивная, а не проактивная.
The responsibility lies, first and foremost, with Israel. Ответственность, прежде всего, лежит на Израиле.
But it is Germany’s problem, first and foremost. Но это, прежде всего, проблема самой Германии.
First and foremost, the participation rate will be critical. Прежде всего, критически важен процент явки.
The responsibility will lie, first and foremost, with governments. Ответственность будет возложена, прежде всего, на правительства.
First and foremost, Solidarity was a cry of dignity. Прежде всего, "Солидарность" была провозглашением собственного достоинства.
First and foremost, nuclear capable does not mean nuclear armed. Во-первых и прежде всего обладание ядерными материалами еще не означает ядерное оружие.
The Palestinian crisis is first and foremost one of leadership. Палестинский кризис, прежде всего, основывается на проблеме подходящего лидера.
Responsibility for that lies, first and foremost, with the FDP. Ответственность за это, прежде всего, лежит на СвДП.
That requires, first and foremost, slaying the massive dragon of corruption. Это требует, прежде всего, убийства огромного дракона коррупции.
So, Merkel’s speech was first and foremost about strengthening Europe. Речь Меркель была, прежде всего, речью об усилении Европы.
This requires, first and foremost, agreement by more countries to accept refugees. Это потребует, прежде всего, согласия большего числа стран принимать беженцев.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!