Примеры употребления "financial cost" в английском

<>
Economic and financial cost of infocommunication companies Экономическая и финансовая стоимость инфокоммуникационных компаний.
The objections of industry rest on the narrow issue of added financial cost. Возражения со стороны фармацевтической промышленности основаны на узком вопросе дополнительных финансовых издержек.
For example, water use and electricity use are not usually recorded, but they are tracked by financial cost. Например, использование воды и электричества обычно не записывается, но оно отслеживается в сумме финансовых затрат.
Select this option to use the financial cost amount from the related inventory transaction to calculate the statistical value. Выберите этот параметр, чтобы использовать финансовую сумму из соответствующей складской проводки для расчета статистического значения.
Select this option to use the financial cost amount from the related inventory transaction to calculate the invoiced amount. Выберите этот параметр, чтобы использовать финансовую сумму из соответствующей складской проводки для расчета сумма по накладной.
But, in addition to the financial cost, there would be huge administrative challenges, along with corruption and institutional deficiencies. Но, кроме финансовых затрат, на пути встанут огромные административные проблемы, наряду с коррупцией и недостаточным развитием соответствующих институтов.
The calculation of the average inventory value includes purchased and produced items, and is based on the financial cost amount of the items. В расчет средней стоимости складских запасов включаются приобретенные и произведенные номенклатуры; расчет базируется на сумме финансовых затрат по номенклатурам.
The plastic that is used for packaging is tracked in inventory and by financial cost, but the actual use may not always be tracked. Пластик, используемый для упаковки отслеживается в запасах и в сумме финансовых затрат, но фактические использование отслеживается не всегда.
The state-owned EDF, which normally exports power, ended up paying 10 times the price of domestic power, incurring a financial cost of €300 million. Принадлежащая государству EDF, которая обычно экспортирует электроэнергию, в конце концов была вынуждена заплатить цену, в 10 раз превышающую стоимость электроэнергии на внутреннем рынке, понеся финансовые затраты в размере 300 миллионов евро.
The international community must understand that the political benefits of not alienating the old elite while offering new opportunities to traditionally excluded groups outweigh the financial cost. Мировое сообщество должно понять, что политические выгоды от сохранения расположения старой элиты при одновременном предложении новых возможностей для групп, традиционно находившихся "в загоне", перевешивают финансовые затраты.
Hampered by the financial cost built into the welfare state - and perhaps by the psychological and financial disincentives built into it as well - European economies began to slow, with per capita income becoming stagnant and high unemployment a permanent fixture. Стесненная финансовыми затратами, встроенными в государство всеобщего благосостояния - и возможно, психологическими и финансовыми сдерживающими факторами, также в него встроенными - европейская экономика начала замедляться, доход на душу населения стал инертным, а высокий уровень безработицы стал ее постоянной характеристикой.
The financial cost amount is the total of the Financial cost amount and Adjustment fields in the Transactions form. Сумма финансовых затрат является итоговой суммой по полям Фин. сумма и Корректировка в форме Проводки.
Also decides that the second special session of the Committee on Science and Technology shall be held in Bonn, Germany, in 2010 in the event that no Party makes an offer to host that session and meet the additional financial cost; постановляет также, что вторая специальная сессия Комитета по науке и технике состоится в Бонне, Германия, в 2010 году, если ни одна из Сторон не выступит с предложением о проведении этой сессии у себя в стране и о покрытии дополнительных финансовых расходов;
In addition, the National Gender Policy reported that in non-traditional training programs, males exceed female students due to factors of traditional gender roles, lack of support services, such as child care, and the financial cost of study. Кроме того, как было отмечено в Национальной гендерной политике, в программах нетрадиционной профессиональной подготовки число мужчин превышало число женщин в связи с факторами, связанными с традиционными гендерными ролями, отсутствием услуг по поддержке, таких как создание учреждений по уходу за детьми, а также со стоимостью обучения.
Decides that the ninth session of the Conference of the Parties shall be held in Bonn, Germany, the site of the Convention secretariat in Autumn 2009, in the event that no Party makes an offer to host that session and meet the additional financial cost; постановляет провести девятую сессию Конференции Сторон осенью 2009 года в Бонне, Германия, по месту нахождения секретариата Конвенции, если ни одна из Сторон не выступит с предложением о проведении этой сессии у себя в стране и о покрытии дополнительных финансовых расходов;
Even assuming that the Sochi Games pass off successfully, and that, despite the security restrictions and official bigotry, athletes and visitors enjoy their stay, will Russia’s brief display of national pride really be worth the financial and political cost? Даже если предположить, что Игры в Сочи проходят с успехом, и что, несмотря на ограничения безопасности и фанатизм чиновников, спортсмены и посетители останутся довольными своим пребыванием, будет ли краткий дисплей русской национальной гордости действительно стоить его финансового и политического бремени?
Then came the financial crisis, which cost millions of Americans their jobs and homes. Затем наступил финансовый кризис, из-за которого миллионы американцев потеряли рабочие места и жильё.
Unlike during the global financial crisis of 2008, the cost of credit for most firms and families in the United Kingdom hasn’t risen; if anything, it has fallen. В отличие от мирового финансового кризиса 2008 года, стоимость кредита для большинства фирм и домашних хозяйств в Соединенном Королевстве не поднялась; скорее наоборот, она снизилась.
The draft law on administration and maintenance of dwellings in co-ownership developed by MTATT provides for a wide range of measures to manage multifamily housing, including provisions for financial contributions to the cost of management and maintenance of common areas. В проекте закона об обслуживании и эксплуатации жилья, находящегося в совместном владении, который был разработан МОРТТ, предусматривается широкий круг мер по эксплуатации многоквартирного жилого фонда, включая положения о предоставлении финансовых средств для покрытия расходов по обслуживанию и эксплуатации общих площадей.
The United Nations and ESA provided financial support to defray the cost of international air travel and living expenses of 16 participants from developing countries. Организация Объединенных Наций и ЕКА обеспечили финансовую поддержку для покрытия расходов на международные авиабилеты и проживание 16 участников из развивающихся стран.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!