Примеры употребления "field headquarters" в английском

<>
In the field headquarters in Juba, humanitarian, relief and recovery activities are headed by a Senior Humanitarian Affairs Liaison Officer and supported by three Humanitarian Affairs Liaison Officers and one Administrative Assistant (national General Service staff). В полевом штабе в Джубе деятельность по оказанию гуманитарной и чрезвычайной помощи и восстановлению возглавляет старший сотрудник связи по гуманитарным вопросам при поддержке трех сотрудников связи по гуманитарным вопросам и одного младшего административного сотрудника (национальный персонал категории общего обслуживания).
The Project Management Unit is responsible for the design work of a large number of projects, including Mission headquarters in Khartoum, field headquarters in Juba, the United Nations Air Terminal Complex in Khartoum and permanent camps. Группа управления проектами отвечает за разработку большого числа проектов, включая проект по строительству штаб-квартиры миссии в Хартуме, полевой штаб-квартиры в Джубе, грузового терминала Организации Объединенных Наций в Хартуме и постоянных полевых лагерей.
The Communications and Public Information Office in field headquarters in Juba will be headed by a Deputy Chief Public Information Officer who will be responsible for the day-to-day running of the Communications and Public Information Office in the south of the Sudan. Управление связи и общественной информации в полевом штабе в Джубе будет возглавлять заместитель главного сотрудника по общественной информации, который будет отвечать за повседневное руководство деятельностью Управления связи и общественной информации на юге Судана.
One of the Civil Affairs Division outputs is the training of 23 Sudanese in civil administration functions to create a pool of candidates for civil service assignments through the deployment of 23 national United Nations Volunteers to Sudanese civil service assignments under Mission headquarters, field headquarters, regional offices and sub-offices. Одним из результатов деятельности Отдела по гражданским вопросам является подготовка 23 суданцев к выполнению функций гражданской администрации в целях создания резерва кандидатов для назначения на должности в гражданской службе путем прикомандирования к гражданской службе Судана 23 национальных добровольцев Организации Объединенных Наций, работающих в штабе Миссии, полевых штабах, региональных отделениях и подотделениях.
In addition, implementation of a new rations contract with revised pricing structure, which includes transportation, refrigeration and warehousing costs; and the exclusion of 120 field headquarters staff officers receiving mission subsistence allowance and 279 gendarmes receiving meal allowance also contributed to reduced requirements. Кроме того, сокращению потребностей способствовало заключение нового контракта на поставку продовольственных пайков с пересмотренной ценовой структурой, включающей транспортные расходы и расходы на их хранение в охлажденном виде; а также исключение из списка лиц, получающих пайки, 120 офицеров из штабов секторов, которые теперь получают суточные, и 279 жандармов, получающих надбавку на питание.
In the field headquarters in Juba, a Principal Civil Affairs Officer under the supervision of the Head of field headquarters, will coordinate the activities in the south and will ensure effective coordination with the Khartoum and Darfur offices. В полевом штабе в Джубе главный сотрудник по гражданским вопросам, подотчетный руководителю полевого штаба, будет координировать деятельность на юге страны и обеспечивать эффективную координацию с отделениями в Хартуме и Дарфуре.
The Office intended to introduce in 2004 an improved system of financial reporting from the field to headquarters that would track project expenditure, including outstanding obligations. В 2004 году Управление намерено внедрить усовершенствованную систему финансовой отчетности отделений на местах, представляемую штаб-квартире, которая позволит отслеживать расходы по проектам, включая непогашенные обязательства.
Neither the initial bank account nor the current one have been reflected in the books of UNDCP at the field or headquarters level. Ни первоначальный, ни текущий банковский счет не отражены в бухгалтерских книгах ЮНДКП на местном уровне и на уровне штаб-квартиры.
Tables III.1 and III.2 of document A/AC.96/979 show the breakdown of the Support Budget by organizational unit, by main object of expenditure and by location (field and headquarters). В Таблицах III.1 и III.2 документа А/АС.96/979 показана структура бюджета вспомогательных расходов по организационным подразделениям, основным статьям расходов и месту расходов (на местах и в штаб-квартире).
While challenges to the integration of gender perspectives in policies and programmes are visible in all sectoral areas, challenges are particularly obvious when implementation takes place in the context of complex, multisectoral interventions involving many different actors at both the field and headquarters levels. Проблемы, связанные с интеграцией гендерных аспектов в стратегии и программы, видны невооруженным глазом во всех областях, но они становятся особенно заметными тогда, когда меры принимаются в рамках комплексной, многогранной деятельности, в которой участвуют многие самые различные субъекты как на местном уровне, так и на уровне штаб-квартир.
The Conference brought together all donors and host authorities in a tripartite partnership with the Agency aimed at strengthening stakeholder relations, improving programme planning, monitoring and evaluation and delivery and strengthening management capacity at the field and headquarters levels. На этой Конференции все доноры и принимающие власти вступили в трехсторонние партнерские отношения с Агентством, с тем чтобы укрепить связи между заинтересованными участниками, улучшить планирование по программам, контроль и оценку, реализацию программы, а также укрепить управленческий потенциал на местном уровне и на уровне штаб-квартиры.
In this context, and as part of its internal stand-by-arrangements, UNHCR has an Emergency Response Team (ERT) roster comprising a pool of internal staff members from different functional areas (about 25 members), drawn from the field and Headquarters with formal prior approval of their supervisors, ready for emergency deployment within 72 hours. В связи с этим также в рамках собственных внутренних механизмов обеспечения готовности УВКБ ведет реестр Группы реагирования на чрезвычайные ситуации (ГРЧС), куда входит ряд сотрудников этой организации из различных функциональных подразделений (примерно 25 человек), выбранных из числа сотрудников, работающих на местах, и сотрудников штаб-квартиры с официального согласия их руководителей, которые могут быть оперативно направлены в районы чрезвычайных операций в течение 72 часов.
UNHCR was concerned that the existing computerised financial systems in the field and Headquarters were not fully integrated, could not be easily reconciled to central records and did not meet management information needs. У УВКБ вызывает обеспокоенность тот факт, что нынешние компьютерные финансовые системы на местах и в штаб-квартире не полностью стыкуются, с трудом позволяют осуществлять централизованный учет и не отвечают потребностям в области управленческой информации.
It is a “service”; externally, to assist donors to have a clear understanding of the goals and the resource requirements of the Office; internally, to assist Field and Headquarters units generate the information needed for donor reporting, which in turn helps generate funds for the implementation of UNHCR's operations. Внешняя функция этой Службы состоит в том, чтобы содействовать ясному пониманию донорами целей Управления и его потребностей в ресурсах; внутренняя- в том, чтобы оказывать содействие подразделениям на местах и в штаб-квартире в сборе и обработке информации, необходимой для представления донорам, что в свою очередь способствует мобилизации средств для осуществления операций УВКБ.
With respect to financial management, more clarity was needed on the field and Headquarters resources devoted to the budget process. Что касается финансового управления, то требуется дополнительное разъяснение в отношении того, какие ресурсы выделяются на цели составления бюджета на местах и в Центральных учреждениях.
Staffing is a concern, whether with regard to the physical and emotional safety of employees (especially those in the West Bank and Gaza), social workers with caseloads significantly above the Agency norm or the replacement of senior field and headquarters staff who are retiring. Существуют также проблемы с кадрами как в плане физической безопасности и морального состояния сотрудников (особенно работающих на Западном берегу и в Газе) и работников социального обеспечения, нагрузка которых существенно превышает установленные в Агентстве нормы, так и замены выходящих в отставку старших сотрудников на местах и в штаб-квартире.
Ensuring the consistent application of recruitment policies and procedures throughout the Secretariat will make it possible to eliminate current eligibility restrictions that hinder mobility, thus enabling the essential integration of field and Headquarters staff into one global Secretariat. Благодаря последовательному применению политики и процедур набора кадров в рамках всего Секретариата можно будет отменить нынешние должностные ограничения, препятствующие мобильности, и это позволит добиться столь необходимой интеграции сотрудников периферийных отделений и Центральных учреждений в единый глобальный Секретариат.
Tables III.1 to III.3 show the breakdown of the Support Budget by organizational unit, by main object of expenditure and by location (field and headquarters). В таблицах III.1-III.3 показана структура бюджета вспомогательных расходов по организационным подразделениям, основным разделам расходов и месту осуществления расходов (на местах и в штаб-квартире).
The additional requested staffing resources would strengthen the operation of the networks and expand their activities in peacekeeping missions and would contribute to further integration of the field and Headquarters in terms of succession planning and career development of staff. Дополнительные испрашиваемые кадровые ресурсы обеспечат укрепление работы сетей и расширение их функционирования в миротворческих миссиях и будут содействовать дальнейшей интеграции периферийных отделений и Центральных учреждений в плане планирования сменяемости кадров и карьерного роста персонала.
Missions to the field from Headquarters should see women as much as they do men, listen to them and report back on their concerns, so that decisions and policies will reflect the realities and interests of both men and women in conflict and post-conflict situations. Члены миссий, направленных из Центральных учреждений на места, должны встречаться с женщинами, так же как и с мужчинами, выслушивать их и сообщать об их проблемах, чтобы принятые решения и меры отражали реальности и интересы как мужчин, так и женщин в конфликтных и постконфликтных ситуациях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!