Примеры употребления "feminism" в английском

<>
Feminism and the Male Brain Феминизм и мужские мозги
Feminism is not dead, by no means. Феминизм ничуть не умер.
Feminism was the water I grew up in. Феминизм был той средой, в которой я росла.
Write an article on feminism, why don't you. Делает репортаж о феминизме, елки.
I realized feminism wasn't about man-hating and Birkenstocks." Я поняла, что феминизм не связан с ненавистью к мужчинам и сандалиями Berkenstock".
Postgraduate course in feminism and the Enlightenment, Complutense University, 1990-1992. Курсы аспирантуры по вопросам феминизма и просвещения (1990-1992 годы, Университет Комплутенсе)
Ecology and feminism are seen as central pillars for local self-governance. Экология и феминизм рассматриваются в качестве главных основ местного самоуправления.
Social conservatives are wrong to blame women's entry into work on feminism. Социальные консерваторы ошибаются, обвиняя феминизм в привлечении женщин в ряды рабочей силы.
Indeed, the definition of Western feminism as "always more" has led to a paradox. Действительно, связь феминизма с фразой "всегда больше" привела к парадоксу.
So my feminism is very indebted to my mom's, but it looks very different. Так что мой феминизм очень сильно обязан маминому, но выглядит по-другому.
Blogger Courtney Martin examines the perennially loaded word "feminism" in this personal and heartfelt talk. B своей искренней речи блоггер Кортни Мартин рассуждает о неизменно двусмысленном понятии "феминизм".
In every area of their lives, those who articulated Western feminism invited women to demand more. Во всех сферах жизни, все, кто формулировали принципы западного феминизма, призывали женщин, чтобы те требовали больше.
Research on feminism and gender studies has traditionally been addressed through doctoral courses or voluntary training. Изучение проблем феминизма и гендерных проблем традиционно велось в рамках подготовки аспирантов или преподавания факультативных предметов.
They tend to decry racism and even milder forms of ethnocentrism, and are unlikely to reject feminism. Они, как правило, осуждают расизм и даже более мягкие формы этноцентризма, и вряд ли будут отвергать феминизм.
And perhaps this is the ultimate gift of feminism, that the personal is in fact the political. И, возможно, это и есть важнейший подарок феминизма - факт, что личное есть на самом деле политическое.
But feminism was always more of a response to women entering the labor force than its cause. Но феминизм всегда был скорее последствием присоединения женщин к рабочей силе, нежели его причиной.
Police relations with the black community is not the only issue pushing to the forefront of mainstream feminism. Отношения полиции с чернокожим сообществом - не единственная проблема, продвигающая передовую линию традиционного феминизма.
They all outdid men at their own game and had little time for what came to be called feminism. Все они превзошли мужчин в их собственной игре и ненадолго привнесли в это мир то, что мы теперь называем феминизмом.
"I don't ask," Luther Rabinowitz said at last, "because I have an objection to atheism, lesbianism or feminism. "Я спрашиваю", наконец сказал Лютер Рабиновиц, "не потому, что я против атеизма, лесбийства или феминизма.
Author and activist Isabel Allende discusses women, creativity, the definition of feminism - and, of course, passion - in this talk. Пиcaтeль и активист, Изабель Альенде рассуждает на тему женщин, творчества, определения феминизма и, конечно, страсти.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!