Примеры употребления "fed policymaker" в английском

<>
Have you fed the dog yet? Ты покормил собаку?
Last weekend a senior European Central Bank policymaker called for the trade to be banned outright, while Andrew Haldane, the Bank of England’s head of financial stability, used a speech last year to call for ‘grit in the wheels’ to slow trading and ‘forestall the next crash’. В прошлые выходные старший руководитель Европейского центрального банка призвал запретить торговать напрямую, тогда как Эндрю Холдейн (Andrew Haldane), директор по финансовой стабильности Банка Англии, призвал в своей речи в прошлом году «сунуть палки в колеса» для замедления торговли и «предотвратить следующие обвалы».
We are fed up with your complaining. С нас хватит твоих жалоб.
No responsible policymaker would want to suggest that even one problem elsewhere was not America’s responsibility. Ни один ответственный политик не захочет признать, что та или иная проблема другой страны не касается США.
I fed some meat to my dog. Я накормил свою собаку мясом.
A leading policymaker in the Anglo-American empire of finance actually came out in support of a Tobin tax - a global tax on financial transactions. Лидирующий политик англо-саксонской финансовой империи выступил в поддержку налога Тобина - глобального налога на финансовые операции.
I fed the leftovers to my dog. Я скормил объедки своей собаке.
This mismanagement should disqualify any eurozone policymaker from the IMF's managing directorship, and yet Christine Lagarde, French finance minister, was named to succeed her compatriot Dominique Strauss-Kahn after his resignation. Такое неумелое руководство должно дисквалифицировать любого высшего чиновника еврозоны, выдвигаемого на должность руководителя МВФ, и все же Кристин Лагард, министр финансов Франции, была выбрана в качестве приемника ее соотечественника Доминика Стросс-Кана после его отставки.
The data has been fed into the computer. Данные были введены в компьютер.
Strong currencies make strong countries, a senior United States policymaker used to say. Как говорил один видный политический деятель США, сильные валюты делают сильные страны.
He is fed up with my problems. Его достали мои проблемы.
As a social-liberal policymaker with a good understanding of how the global economy works, Macron could become what progressives everywhere have been looking for. Будучи социал-либеральным политиком, который хорошо понимает, как работает глобальная экономика, Макрон мог бы стать именно тем, кого повсюду ищут прогрессивные силы.
I'm fed up with it! Мне это надоело!
One high-ranking policymaker noted in mid-July, “This is truly shocking... Один высокопоставленный политик отметил в середине июля: «Это действительно шокирует ...
I'm fed up with eating in restaurants. С меня хватит еды в ресторанах.
Bannon was a troublemaker as much as a policymaker – and the two roles didn’t mesh. Бэннон был не только автором политики, но и автором проблем, а эти две роли не сочетались.
The Amazon is fed by a large number of tributaries. Амазонку питает огромное число притоков.
Ivanov, a relatively substantive policymaker, is being replaced by a toothless factotum: the former head of the Protocol Schedule Directorate, Anton Vaino. Иванов, сравнительно значимая политическая фигура, был заменён на беззубого фактотума – бывшего руководителя департамента протокола Антона Вайно.
I am fed up with talking to her. Разговоры с ней у меня уже в горле сидят.
In an exasperated outburst, just before he left the presidency of the European Central Bank, Jean-Claude Trichet complained that, “as a policymaker during the crisis, I found the available [economic and financial] models of limited help. Во вспышке гнева, непосредственно перед тем, как уйти с поста председателя Европейского центрального банка, Жан-Клод Трише пожаловался на то, что «будучи лицом, принимавшим решения во время кризиса, я обнаружил, что имеющиеся [экономические и финансовые] модели мало чем могут помочь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!