Примеры употребления "favour" в английском с переводом на русский

<>
I'm very much in favour of it Я всеми руками за
Ms. Bethel (Bahamas) said that her delegation had voted in favour of the text. Г-жа Бетел (Багамские Острова) говорит, что ее делегация проголосовала за текст данного проекта резолюции.
Mr. Brunet (France) (spoke in French): The French delegation voted in favour of resolution 55/49. Г-н Брюне (Франция) (говорит по-француз-ски): Французская делегация голосовала за резолюцию 55/49.
Furthermore, it was noted that all the States that had submitted comments were in favour of the enlargement of the Commission. Кроме того, было отмечено, что все государства, представившие замечания, выступают за расширение членского состава Комиссии.
In that connection, we favour the idea that the Committee should strengthen its cooperation and coordination with other organs and organizations. В связи с этим мы поддерживаем идею о том, что Комитету следует крепить свое сотрудничество и координацию с другими органами и организациями.
They came when you were out of favour. Они пришли, когда ты был в немилости.
The Muslim Brothers stated that both those against and those in favour of the constitutional draft had expressed themselves loud and clear. "Братья-мусульмане" заявили, что как противники, так и сторонники проекта конституции высказались громко и ясно.
Listen, will our mutual friends remember they still owe me a favour? Послушай, наши общие друзья ещё помнят, что задолжали мне услугу?
MOL has taken another position and has come out in favour of complete liberalisation of the gas market by 1 January 2002, continued with new price and tariff regulation. МОЛ изменила свою позицию и выступает в поддержку полной либерализации рынка газа к 1 января 2002 года и введения новых норм, регулирующих цены и тарифы.
The results were 33 in favour and 19 against, with 1 abstention. В результате было подано 33 голоса за и 19 против при 1 воздержавшемся.
His delegation had voted in favour of the compromise package, which was both balanced and reasonable. Делегация его страны проголосовала за компромиссный пакет, который выглядит и сбалансированным, и вполне разумным.
Mr. Straw (United Kingdom): I am grateful to all my colleagues here for their unanimous vote in favour of resolution 1636 (2005). Г-н Стро (Соединенное Королевство) (говорит по-английски): Я благодарен всем своим коллегам за единогласное голосование за резолюцию 1636 (2005).
He was in favour of maintaining a graduated approach based on those three rebuttable presumptions, and would welcome suggestions on appropriate choice of language. Он выступает за сохранение поэтапного подхода на основе этих трех спорных презумпций и готов выслушать предложения в отношении выбора соответствующих формулировок.
We do not favour the idea of joint initiatives, including joint urgent appeals, statements, press releases and communications, by special procedures mandate holders. Мы не поддерживаем идею выступления с совместными инициативами, включая совместные призывы к безотлагательным действиям, заявления, пресс-релизы и сообщения обладателей мандатов на основании специальных процедур.
Being out of favour with Starfleet doesn't mean he'll betray them. То, что он в немилости у Звездного флота, еще не значит, что он предаст их.
Whoever is in favour of the immediate abolishment of piecework, raise your hand! Кто за немедленную отмену сдельщины, поднимите руки!
Mr. Faaborg-Andersen (Denmark): Denmark was a sponsor of and voted in favour of resolution 1706 (2006). Г-н Фоборг-Андерсен (Дания) (говорит по-английски): Дания стала соавтором резолюции 1706 (2006) и проголосовала за нее.
Mr. Brunet (France) (spoke in French): As in previous years, my delegation voted in favour of draft resolution A/56/L.12. Г-н Брюне (Франция) (говорит по-француз-ски): Как и в предыдущие годы, моя делегация голосовала за проект резолюции A/56/L.12.
It was in favour of general and complete disarmament and the prohibition and elimination, on a multilateral and verified basis, of all weapons of mass destruction and their means of delivery. Чили выступает за всеобщее и полное разоружение, а также запрещение и ликвидацию, на многосторонней и поддающейся проверке основе, всех видов оружия массового уничтожения и средств его доставки.
As far as a United Nations regional presence is concerned, we are in favour of the idea of creating United Nations liaison offices at the headquarters of the regional organizations, as was done in Addis Ababa in 1998, to coordinate United Nations conflict-prevention efforts with those of the regional organizations. Что касается регионального присутствия Организации Объединенных Наций, то мы поддерживаем идею создания отделений связи Организации Объединенных Наций при штаб-квартирах региональных организаций, как это было сделано в Аддис-Абебе в 1998 году в целях координации усилий Организации Объединенных Наций в области предотвращения конфликтов и с усилиями региональных организаций.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!