Примеры употребления "fair condition" в английском с переводом "справедливые условия"

<>
Переводы: все7 справедливые условия6 хорошее состояние1
Greece would agree to fair conditions for the ESM loan. Греция согласилась бы на справедливые условия займа ЕСМ.
Ensuring that fuel would be accessible to the developing countries with competitive and fair conditions devoid of imposed regulations and prices determined through monopolies in the market. обеспечение того, чтобы топливо было доступным для развивающихся стран на конкурентоспособных и справедливых условиях, без навязывания регламентов и цен, устанавливаемых через монополии на рынке;
Free access to international markets in order to export products under fair conditions was important, as was access to sources of international financing to consolidate sustainable development. Свободный доступ на международные рынки, позволяющий экспортировать товары на справедливых условиях, имеет важное значение, равно как и доступ к источникам международного финансирования в целях укрепления устойчивого развития.
We find it unacceptable that access to opportunities to work under humane and fair conditions and access to clean water and sanitation, health services and education remain beyond the reach of most women. Мы считаем неприемлемым положение, при котором человеческие и справедливые условия работы, а также чистые водные ресурсы и средства санитарии, услуги в области здравоохранения и образования по-прежнему недоступны большинству женщин.
In 1991, the Foreign Workers (Prohibition of Unlawful Employment and Assurance of Fair Conditions) Law was enacted to ensure that violations of the provisions of the law with regard to employment of migrant workers are met with criminal sanctions. В 1991 году был принят Закон об иностранных рабочих (запрещение незаконного трудоустройства и обеспечение справедливых условий) с целью обеспечения того, чтобы нарушение положений закона в отношении трудоустройства трудящихся-мигрантов влекло за собой уголовное наказание.
The transport ministers are committed to the strict application of existing road traffic regulations and suitable monitoring and, if necessary, to appropriate prosecution of those in breach of the regulations, so as to guarantee greater traffic safety, particularly in tunnels, and fair conditions of competition. Министры транспорта обязуются добиваться строгого применения существующих нормативных положений в области автомобильных перевозок и надлежащих мер контроля за их соблюдением и в соответствующих случаях обеспечивать надлежащее наказание нарушителей, чтобы гарантировать более высокий уровень безопасности дорожного движения, особенно в туннелях, и справедливые условия конкуренции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!