Примеры употребления "fail safe network" в английском

<>
Daniel, they're bypassing the fail safe. Дэниел, они обходят аварийный блок.
In accordance with the above definitions, the goal in the field of transport (which of course includes road traffic) is therefore to provide a modern and safe network together with a range of efficient services. Таким образом, в соответствии с приведенными выше определениями основная цель в области транспорта (разумеется, включая дорожное движение) состоит в обеспечении современной и безопасной сети перевозок в сочетании с рядом эффективных услуг.
It must be some kind of fail safe. Должен же быть какой-то предохранитель.
Be careful, it's got a fail safe. Осторожнее, у нее есть предохранитель.
Their fail safe should be on the same system as the life support cycles I designed. Их защита от взлома должна находиться в той же системе, что и циклы жизнеобеспечения, разработанные мной.
A basic submunition means a munition that contains explosives but no guidance system or fail safe mechanism. Основной суббоеприпас означает боеприпас, который содержит взрывчатые вещества, но не имеет системы наведения или отказоустойчивого механизма.
An advanced submunition means a munition that contains explosives and either a guidance system or a fail safe mechanism. Передовой суббоеприпас означает боеприпас, содержащий взрывчатые вещества и либо систему наведения, либо отказоустойчивый механизм.
When all preventive measures fail, women can access safe abortion services. Если никакие превентивные меры не помогают, женщины могут обращаться к службам безопасного прерывания беременности.
We use a combination of automation and human review to maintain a safe ecosystem for Audience Network. Мы используем сочетание автоматизированной проверки и проверки вручную для поддержания безопасности экосистемы в Audience Network.
Many argue that bankers’ belief that their institutions are too big to fail and that their jobs are safe encourages them to underestimate the risks that they assume. Многие утверждают, что убежденность банкиров в том, что их учреждения “слишком большие, чтобы им можно было позволить обанкротиться” и что их рабочим местам ничего не угрожает, способствует тому, что они недооценивают риски, которые они принимают на себя.
XTrade provides secure and safe banking options from a carefully selected network of trusted e-commerce associates and leading financial institutions worldwide. XTrade обеспечивает безопасные и надежные варианты банковских операций, предоставляемых тщательно отобранной сетью доверенных партнеров по электронной коммерции и ведущих финансовых учреждений по всему миру.
When we fail to engage in such debates – when people choose “safe spaces” over tough discussions – we lose our best chance of building consensus on how to solve at least some of our societies’ pressing problems. Когда мы не можем принимать участия в таких дебатах, когда люди выбирают «безопасные места» вместо сложных дискуссий, мы утрачиваем наилучший шанс для выработки общего мнения о том, каким образом решать, по крайней мере, некоторые из насущных проблем общества.
Compensation awards to injured workers and their families are pitifully low and fail to give employers incentives to make their workplaces safe. Компенсации, присуждаемые пострадавшим работникам и их семьям, ничтожно малы, и они не побуждают нанимателей заботиться о безопасности труда.
TrueView ads accept only "family safe" content for promotion, either on YouTube or the Google Display Network. Объявления TrueView можно использовать только в роликах, предназначенных для любой аудитории.
Unfortunately, some States fail to observe their international obligations and continue to offer safe havens to terrorists and, in certain cases, actively host and sponsor terrorism. К сожалению, некоторые государства не выполняют своих международных обязательств и по-прежнему предоставляют убежище террористам, а в некоторых случаях укрывают их на своей территории и поддерживают их.
In many cases, however, national authorities fail to provide the necessary protection and assistance to such people or to provide safe and meaningful access for international organizations. Во многих случаях, однако, национальные власти не обеспечивают необходимую защиту и помощь таким людям или не предоставляют международным организациям безопасный и реальный доступ к ним.
Expanding access to safe drinking water in urban slums, peri-urban areas and small towns can be accelerated through a variety of measures, including expansion of the infrastructure network using low-cost approaches, improving security of tenure, encouraging alternative private operators and involving community-based organizations. Расширить доступ к безопасной питьевой воде в городских трущобах, пригородах и небольших городах можно более быстрыми темпами за счет целого ряда мер, включая расширение инфраструктурной сети на базе подходов, сопряженных с низким уровнем затрат, обеспечение более твердых гарантий пользователям, оказание содействия новым частным операторам и привлечение организаций, действующих на уровне общин.
He seems unaware that his campaign is over, that he could fail catastrophically and permanently in his new role, and that it is in his own interest to ensure that his proposals are sound, not just as slogans, but as actual policies that will keep the US safe and create prosperity. Похоже, он не понимает, что его кампания закончилась и что он может катастрофически и необратимо провалиться в своей новой роли, а также что теперь в его собственных интересах, чтобы его предложения звучали убедительно, не только как слоганы, но и как реальная политика, которая будет защищать Соединенные Штаты и создавать благосостояние.
The Task Force for the implementation of THE PEP project “Promotion of safe cycling and walking in urban areas” will contribute to the development of this project, working in close collaboration with the UNECE and WHO/Euro secretariat and technical experts, such as members of the European Network for Health Enhancing Physical Activity. Целевая группа для осуществления проекта ОПТОСОЗ " Содействие повышению безопасности велосипедного и пешеходного движения в городских районах " будет способствовать выполнению этого проекта, работая в тесном взаимодействии с ЕЭК ООН и секретариатом Европейского регионального бюро ВОЗ, а также техническими экспертами, такими, как участники Европейской сети для поощрения физической активности, способствующей улучшению здоровья.
The support that the General Assembly will not fail to provide to draft resolution A/ES-10/L.20, on which it will take action at the end of our debate will once again send a strong collective message that law will prevail over force, and that dialogue and peaceful coexistence among peoples will prevail over denying the rights of others to live in peace and security in a safe and viable State. Поддержка, которую Генеральная Ассамблея должна проявить при принятии решения по проекту резолюции A/ES-10/L.20 по окончании наших прений, вновь пошлет недвусмысленный коллективный сигнал о том, что закон возьмет верх над силой и что диалог и мирное сосуществование народов будут преобладать над отказом другим в праве жить в мире и безопасности в рамках надежно защищенного и жизнеспособного государства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!