Примеры употребления "fade" в английском с переводом "исчезать"

<>
Let it fade and decay, Hal. Позволь этому исчезнуть и истлеть, Хал.
So why does good sex so often fade? Почему же хороший секс так часто исчезает?
“And then it’s just starting to fade away.” "А затем она просто начинает исчезать".
Sexualized spying didn’t fade with the Cold War. Когда закончилась холодная война, секс-шпионаж не исчез.
And soul mates fade away like old Kodak film stock. И единомышленники и родственные души исчезают как пленка Кодак.
In sleep, I can fade away and no one will notice. И пока я сплю, я словно исчезаю для всех.
This was an impression, moreover, that did not fade with familiarity. Более того, это впечатление не исчезло и при дальнейшем знакомстве.
Then, just as sudden as they appeared, they shrink and fade. А потом они уменьшаются и исчезают так же внезапно, как и появляются.
At this critical moment, we can't allow this to fade away. В этот критический момент мы не можем позволить ей исчезнуть.
They compete, expand, mature, and eventually, with few exceptions, fade into obscurity. Они конкурируют, расширяются, взрослеют, и в конце концов, с некоторыми исключениями, исчезают в неизвестности.
And that is why FIFA’s problems are unlikely to fade from view. И именно поэтому проблемы ФИФА едва ли исчезнут из поля зрения.
Habits instilled by fear are slow to fade but can be rapidly relearned. Порожденные страхом привычки исчезают медленно, однако возродиться они могут очень быстро.
You can add text to fade in and out while your video plays. Вы можете добавить текст, который будет появляться и исчезать при воспроизведении видео.
It could no more fade away than our desire for freedom could wane. Она не могла исчезнуть, пока наше стремление к свободе не иссякло.
The effects of the most devastating financial crisis in decades have begun to fade. Последствия самого разрушительного финансового кризиса последних десятилетий начали постепенно исчезать.
A competitive edge based on past reputation, brand loyalty, or advertising footprints will fade away. Конкурентное преимущество, основанное на заработанной в прошлом репутации, приверженности потребителя к данной марке товара или результатах рекламной кампании, исчезнет.
It assumes that if corruption is reduced, the economy will grow, and cultural divisions will simply fade away. Он полагает, что если удастся перебороть коррупцию, экономика начнет развиваться, и культурные разногласия просто исчезнут.
As this change unfolds, the enormous willingness to save, and to tolerate high-saving government policies, will fade. По мере развития данных изменений, огромное желание откладывать как можно больше денег и терпимо относиться к стратегии правительства по высокому уровню сбережений начнёт исчезать.
What's it worth it to you for me to keep my mouth shut and just fade away? Сколько вы дадите, чтобы я держал рот на замке и исчез подальше?
But, after the Cold War, many assumed that its institutional embodiment - the North Atlantic Treaty Organization - would fade away. Но после окончания холодной войны многие предполагали, что ее институциональное воплощение - НАТО - исчезнет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!