Примеры употребления "factional leader" в английском с переводом на русский

<>
As a result, factional strife is unlikely to panic the rulers and is even less likely to persuade them that the king must abdicate to save the country. В результате, фракционная борьба вряд ли приведет в панику правителей, и еще менее вероятно то, что она убедит их в необходимости отречения короля от престола, чтобы спасти страну.
A wise leader knows when to follow. Мудрый лидер знает, когда слушать.
Debates over possible constitutional amendments intended to pacify angry Sunnis and to de-fang the insurgency are likely to incite factional hostility as well. Дебаты по поводу возможных поправок в конституцию для умиротворения негодующих суннитов и обезвреживания повстанческого движения также способны посеять междоусобную вражду.
Take me to your leader. Отведите меня к вашему главному.
Military rule and putsches stemming from factional infighting among generals were the norm until the early 1970's, when university students overthrew a military dictatorship and opened up democratic space. Военные правили, и путчи, возникающие из внутренней борьбы фракций среди генералов, были нормой до начала 1970-х годов, когда университетские студенты свергли военную диктатуру и открыли возможности для становления демократического пространства.
The leader of the party is a famous scientist. Лидер партии - известный учёный.
But, as at the 16th Congress five years ago, bona fide farmers and workers will be absent, while an increasingly tribalized Party will focus on reconciling its intense factional competition. Но как и на XVI Конгрессе пять лет назад, честные фермеры и рабочие будут отсутствовать, в то время как всё более клановая Партия сосредоточится на улаживании ожесточённой конкуренции между группировками.
They looked up to John as their leader. Они относились к Джону как к своему лидеру.
With the Crown Prince's death, schisms are particularly threatening to the Kingdom's stability (and that of oil exports), because the ruling Al Saud have swelled to 22,000 members, which has given rise to factional clashes among increasingly numerous claimants to power. Расколы, которые могут начаться после смерти наследного принца, несут особую угрозу для стабильности королевства (и экспорта нефти), поскольку правящая династия Аль Саудов разрослась до 22 000 членов, что привело к фракционным столкновениям между все более многочисленными претендентами на власть.
We look up to him as our leader. Мы посмотрели на него, как на нашего лидера.
Following the revolution, factional struggle within the MOI became public. После революции фракционная борьба в МВД стала достоянием общественности.
I am the leader of this team. Я капитан команды.
Turkey was instrumental in bringing about an end to Lebanon's factional strife, and its overtures to Syria - undertaken despite warnings from the United States - have paid off handsomely. Турция сыграла важную роль в прекращении раздоров среди кланов в Ливане, а её попытки примирения с Сирией (несмотря на предупреждения со стороны Соединённых Штатов) увенчались абсолютным успехом.
For years now our company has been the market leader in this sector. Вот уже много лет наше предприятие принадлежит к ведущим на рынке в этой отрасли.
A protégé of former Prime Minister Kakuei Tanaka, an infamous LDP kingpin, Ozawa's political methods epitomized the worst aspects of the LDP's old factional plutocracy. Политические методы Озавы, протеже бывшего премьер-министра Какуеи Танаки, лидера ЛДП с дурной репутацией, являлись проявлением худших сторон власти узкой группы богатеев ЛДП.
The company is continuing to implement a growth strategy aimed at further strengthening its position as an industry leader in efficiency and return on investment Компания продолжает реализацию стратегии роста, направленную на укрепление лидирующих позиций в отрасли по показателям эффективности и доходности инвестиций
A last-ditch diplomatic solution appears unlikely, given that the nuclear question plays a decisive role in the Iranian regime's factional struggles, in which anyone favoring compromise can be considered the loser. Заключительное отчаянное дипломатическое решение представляется маловероятным, учитывая, что ядерный вопрос играет решающую роль во фракционной борьбе иранского режима, в которой каждый, кто поддерживает компромисс, будет считаться проигравшим.
Since he stood down in June 2007 after a decade as leader, Mr Blair has largely avoided discussing British politics, confining most of his comments to foreign affairs and his role as envoy to the Quartet of Middle East peacemakers. С момента ухода в отставку в июне 2007 года, после десяти лет на посту лидера, Блэр в значительной степени избегал обсуждения британской политики, ограничивая большинство своих комментариев иностранными делами и своей ролью посла в четверке ближневосточных миротворцев.
If you're just carrying out more factional activities, you should quit the politburo. Если ты собираешься больше заниматься фракционной деятельностью, тебе следует выйти из политбюро.
This is a record and means that China, for the tenth time in succession, is the global leader when it comes to new trademark applications, informed the authority. Это рекорд и означает, что Китай в десятый раз подряд возглавил список новых регистраций во всем мире, сообщает ведомство.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!