Примеры употребления "eye to eye" в английском

<>
Eye to Eye with a Bear Лицом к лицу с «Медведем»
Russia and Saudi Arabia have rarely seen eye to eye. Россия и Саудовская Аравия редко находят общий язык.
Yet Henry Kissinger and Jeremy Corbyn, the leading candidate to lead the U.K. Labour Party, see eye to eye on one thing: the Ukraine crisis. Однако Генри Киссинджер и Джереми Корбин (Jeremy Corbyn), ведущий кандидат на место лидера британской Лейбористской партии, в одном вопросе все же сходятся — во взгляде на украинский кризис.
The two nations do not always see eye to eye. Две страны не всегда сходятся во взглядах.
While Mike and I don’t see eye to eye on Russia, he’s an unbiased, unsparing, and excellent source of information on the Caucasus. Обычно у нас с Майклом разные взгляды на Россию, но он является беспристрастным, щедрым и великолепным источником информации о Кавказе.
It shouldn’t exactly come as a shock that Judah and I don’t see eye to eye on the various issues, I think he severely exaggerates the extent to which Russia will experience near-term political instability, but he asks many of the right questions and highlights areas that really could be troublesome for Putin in the future. Вряд ли кого-нибудь удивит, что мы с Джудой не сходимся по многим темам – в частности, на мой взгляд, он сильно преувеличивает масштаб грозящейся России в ближайшей перспективе политической нестабильности, однако он задает много правильных вопросов и выделяет области, которые могут в будущем представлять для Путина серьезные проблемы.
What’s needed in Russian-American diplomacy is patience, good faith, and a greater awareness that the two countries are probably never going to see eye to eye. Российско-американской дипломатии необходимо терпение, честность, добросовестность и лучшее понимание того обстоятельства, что две страны, пожалуй, никогда не будут во всем соглашаться.
However, Moscow and Rome do not see eye to eye when it comes to policy in the region. Но Католическая и Русская православная церкви не сходятся во взглядах на политику в ближневосточном регионе.
A senior advisor, Otto Niemeyer of the Treasury, observed that 'None of the witch doctors see eye to eye and Winston cannot make up his mind from day to day whether he is a gold bug or a pure inflationist. Высокопоставленный сотрудник казначейства Отто Нимейер (Otto Niemeyer) отмечал: «Ни один из знахарей не соглашается с остальными, и Уинстон никак не может определиться, за что он – за золотой стандарт или за инфляционную политику».
By clarifying what surveillance entails, the new decision should help the IMF and its members see eye to eye on the Fund's role, help those involved in surveillance do their job properly, and make the Fund more accountable for delivering on this key responsibility. Разъяснение того, что включает в себя этот процесс, должно помочь МВФ и странам-членам сойтись во взглядах относительно роли Фонда, тем, кто принимает участие в процессе наблюдения, делать свою работу надлежащим образом, а также возложить на МВФ большую ответственность по выполнению этой ключевой обязанности.
The drafters of the farewell communiqué are, no doubt, already at work listing all the issues on which the two governments see eye to eye. Составители итогового коммюнике, без сомнения, уже заняты перечислением всех вопросов, по которым оба правительства полностью согласны друг с другом.
Eye to eye! Глаза в глаза!
You are right, and in fact, I think that, because you and Louis see eye to eye on this case, that you should work together, and I should bow out. Ты прав, и более того, я думаю, что вы с Луисом нашли общий язык в этом деле, поэтому вам стоит поработать вместе, а я уйду в сторону.
We never got on, never saw eye to eye. Мы никогда не ладили, никогда не говорили по душам.
Look eye to eye, feeling a strange feeling. Смотреть глаза в глаза, чувствуя странное чувство.
We're face to face But we don't see eye to eye Мы лицом к лицу Но мы не смотрим глаза в глаза
But we don't see eye to eye Но мы не смотрим глаза в глаза
We'll never see eye to eye there, but you want that protection for yourself. Мы не сойдемся во взглядах по этому вопросу, но вы хотите защиты от таких нападок, для себя.
You know, my roommate and i didn't see eye to eye at first, So one night i bought ice cream cone cupcakes From the treats truck, and we bonded. Знаете, мы с моей соседкой поначалу и в глаза друг друга не видели, и как-то раз я купила капкейки с мороженым с тележки со сладостями, и мы подружились.
The so-called pro-Western regimes in the Arab Middle East simply do not see eye to eye with the West about the meaning and implications of the war on terror, or even about what violent radicalism is. Так называемые прозападные режимы на арабском Ближнем Востоке и Запад просто по-разному понимают значение и смысл войны с террором (и даже что такое агрессивный радикализм).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!