Примеры употребления "extraction of a seismic signal" в английском

<>
Debates about mining and the environment are often framed in terms of a “nexus” between extraction of a resource and the introduction of other resources into the extraction process. Дебаты о добыче полезных ископаемых и окружающей среде, часто формулируются термином “нексус” между добычей ресурса и внедрением других ресурсов в процесс добычи.
While the US economy is in the final stages of a seismic shift from manufacturing to service-oriented industries, China and India are ascendant, and Muslims throughout Asia are clamoring for a greater role in global affairs. В то время как экономика США находится в последней стадии сейсмического перехода от производства к отраслям сферы обслуживания, Китай и Индия переживают подъем, а мусульмане по всей Азии добиваются большей роли в мировых делах.
Section 2 of that article stipulates that compensation for moral injury is payable irrespective of contributory liability if a citizen suffers injury as a result of unjust conviction, unlawful prosecution, unlawful preventive detention or the extraction of a pledge of good conduct, unlawful imposition of an administrative penalty or illegal detention. В части 2 этой статьи предусмотрено, что моральный вред компенсируется независимо от вины причинения в случаях, если вред причинен гражданину в результате его незаконного осуждения, незаконного привлечения к уголовной ответственности, незаконного применения в качестве меры пресечения заключения под стражу или подписки о надлежащем поведении, незаконного наложения административного взыскания, незаконного задержания.
Whether Muslim countries accept the Islamic State as a legitimate partner, or whether Turkey takes advantage of the situation once again to spread its power to the East, the entire status of the West, and of America as its moral and political representative, will suffer a seismic blow. Если мусульманские страны начнут считать Исламское государство легитимным партнером или Турция, воспользовавшись ситуацией, снова распространит свою власть на восток, серьезно пострадают статус всего Запада в целом и Америки, как его морального и политического представителя.
Meanwhile the extraction of natural resources and the total output of gas, water, and electric utilities grew by 1.5 and 1.2% respectively. Что касается добычи полезных ископаемых, а также производства и распределения электроэнергии, газа и воды, то здесь рост производства составил, соответственно, 1,5% и 1,2%.
The clitoris is the most sensitive organ of a woman. Клитор - самый чувствительный орган женщины.
Twenty years ago, the Berlin Wall came down, triggering a seismic shift that moved the borders of the old Federal Republic and of Western Europe as a whole, hundreds of miles to the east. Двадцать лет назад берлинская стена рухнула, дав начало сейсмическому сдвигу, который передвинул границы Федеративной Республики и в целом Западной Европы на сотни миль на восток.
synthesis or extraction of more or less complicated molecules, proof of their therapeutic effect in cell cultures and animals, testing for toxicity, and clinical studies. синтез или получение более или менее сложных молекул, доказательство их терапевтического эффекта на культуры клеток и животных, тестирование на токсичность и клинические исследования.
I got 80 marks out of a maximum of 100. Я получил 80 баллов из максимальных 100.
Indeed, Chinese scientists blamed the massive 2008 earthquake that struck the Tibetan plateau’s eastern rim, killing 87,000 people, on the newly constructed Zipingpu Dam, located next to a seismic fault. Действительно, китайские ученые обвинили в землетрясении 2008 года, которое произошло на восточной окраине Тибетского нагорья и унесло жизни 87 тысяч человек, заново отстроенную плотину Зипингпу, расположенную рядом с сейсмически активной зоной.
It would enhance US economic competitiveness, especially relative to Europe, given the lower costs involved in the extraction of shale gas. Он будет способствовать повышению конкурентоспособности экономики США, особенно по сравнению с Европой, учитывая снижение затрат, вовлеченных в добычу сланцевого газа.
Two of a trade seldom agree. Конкуренты редко в чём-то соглашаются.
Enlargement, bringing in a large number of much poorer countries, will have a seismic effect on Union policies, implying losses of benefits in richer members. Расширение, приход большого количества бедных стран, окажут сейсмическое воздействие на политический курс Союза, имеются в виду потери выгоды богатыми странами.
This has sustained a model that places more value on the extraction of resources than on the education and empowerment of people. Это сделало жизнеспособной модель, которая придает большее значение добыче ресурсов, чем образованию и привлечению людей к участию в общественной жизни.
In South Korea, the most powerful member of a family, usually the oldest living male, has the power to send members of his family to a psychiatric hospital as he sees fit. В Южной Корее самый влиятельный член семьи - обычно самый старший мужчина - имеет возможность отправить члена своей семьи в психиатрическую больницу, если считает нужным.
With the United States looking inward, Chinese decision-makers seem to be pondering the opportunity that might arise from a seismic shift in global leadership. Поскольку США склоняются к самоизоляции, китайские власти, похоже, задумались над теми возможностями, которые могут открыться благодаря этому сейсмическому сдвигу в глобальном лидерстве.
Whereas extraction of America's extensive reserves of natural gas was previously thought to be unfeasible, technologies such as hydraulic fracturing ("fracking") have ushered in a shale-gas revolution. Тогда как ранее разработка обширных запасов природного газа в Америке считалась невозможной, такие технологии как метод гидравлического разрыва ("fracking") возвестили о начале революции, связанной с добычей сланцевого газа.
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer. На мой взгляд его новая книга ужасно скучная. Думаю, что он не ахти какой писатель.
Everyone feels that a seismic shift is under way. Все чувствуют, что в этот самый момент происходит сейсмический сдвиг.
Increasingly burgeoning populations in countries like Nigeria and Ghana imply a greater extraction of water resources for power generation. Стремительно растущее население в таких странах как Нигерия и Гана подразумевает большее извлечение водных ресурсов для производства электроэнергии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!