Примеры употребления "extended release tablet" в английском

<>
That call should today be extended to Lebanon, with a view to bringing about a ceasefire and the release of the two soldiers taken hostage by Hizbollah. Этот призыв должен сегодня распространиться и на Ливан с целью достижения прекращения огня и освобождения двух солдат, взятых в заложники «Хезболлой».
Extended negotiations produced an interim accord (Wye River Memorandum), calling for further Israeli withdrawal from the West Bank, the release of Palestinian prisoners, and for measures to curb violence against Israel. В результате длительных переговоров было выработано временное соглашение (Уай-риверский меморандум), в котором содержался призыв к дальнейшему выводу израильских сил с Западного берега, освобождению палестинских заключенных и принятию мер по пресечению актов насилия против Израиля.
Pre-trial detention could not be extended in the following circumstances: when the accused had already served the maximum penalty for the offence with which he was charged; when the penalty requested by the prosecution had been served; when the penalty imposed by a non-enforceable sentence had been served; when the accused had served a period which, had he been convicted, would have allowed for his conditional release, provided that the prison regulations had been observed. Содержание под стражей до суда не может быть продлено в следующих случаях: когда обвиняемый уже отбыл срок максимального наказания за совершенное им преступление; когда наказание, требуемое обвинением, было исполнено; когда назначенное наказание может быть опротестовано; когда обвиняемый отбыл срок, который, если бы он был осужден, предусматривал бы его условно-досрочное освобождение при условии соблюдения им правил тюремного распорядка.
Austria uses an assessment of the total content of the waste for a limited number of heavy metals and organic compounds, in addition to a leachate procedure, to determine H13 and to predict the maximum release of these pollutants over an extended period of time. В Австрии для выявления свойства Н13 и прогнозирования максимального количества загрязняющих веществ, которые могут быть выделены в течение длительного времени, используется, наряду с тестированием фильтрата, анализ отходов на общее содержание ряда конкретных тяжелых металлов и органических соединений.
The Government should release from detention all individuals held for an extended period of time without being charged with a crime, unless the Government can rapidly assess the case, appropriately charge the individual and then provide a fair and speedy trial. Правительству следует освободить всех находящихся длительное время в заключении лиц без предъявления им обвинения, если правительство не в состоянии быстро рассмотреть их дело, предъявить в установленном порядке обвинение и затем обеспечить справедливое и быстрое судебное разбирательство.
Than Nyein, Member of Parliament-elect, was due for release from prison on 19 January 2005; however, the authorities have reportedly extended his prison sentence for another year, in spite of a serious deterioration in his health. Д-р Тхан Ньен, являющийся избранным парламентарием, должен был быть освобожден из тюрьмы 19 января 2005 года, однако, по имеющейся информации, власти продлили срок его тюремного заключения еще на один год, несмотря на серьезное ухудшение его здоровья.
On the basis of article 4121 of the Code of Criminal Procedure, the Procurator-General has issued an order obliging procurators at provincial, city and district levels and the military procurator's office to conduct regular (at least monthly) inspections of remand prisons to ensure the legality and validity of detention and imprisonment, and to release prisoners in respect of whom the statutorily prescribed period of custody has expired or has not been extended. На основании статьи 4121 Уголовно-процессуального кодекса Генерального прокурор издал приказ, который обязывает прокуроров областей, городов и районов Республики, а также органы военной прокуратуры регулярно (не реже одного раза в месяц) проверять в следственных изоляторах законность и обоснованность задержания, заключения и освобождения из под стражи лиц, у которых установленный законом срок содержания под стражей истек или не был продлен.
He extended the knowledge of biochemistry. Он расширил познания в биохимии.
He ordered them to release the prisoner. Он приказал им освободить заключённого.
Smartphone or tablet computer with Android OS 2.1 or later. Смартфон или планшетный компьютер под управлением операционной системы Android OS 2.1 и выше.
We extended the meeting another 10 minutes. Мы продлили совещание ещё на десять минут.
He ordered them to release the prisoners. Он приказал им выпустить узников.
Trade anywhere with the use of your desktop, mobile and tablet. Возможность торговать откуда угодно через компьютер, смартфон или планшет
This agreement could be extended at any time. Этот договор может быть продлен в любое время.
The cones of the jack pine, for example, do not readily open to release their seeds until they have been subjected to great heat. Шишки сосны Банкса, например, не открываются, чтобы выпустить семена, пока не перетерпят жару.
Mobile trading allows to manage a trading account from portable devices such as smartphones, PDAs and tablet computers. Мобильный трейдинг - это управление торговым счетом с помощью портативных устройств – смартфонов, КПК и планшетов.
I appreciate very much the invitation kindly extended to me by your firm. Я ценю приглашение, которое получил от Вашей фирмы.
Cleanse me! Release me! Set me free! Оставь меня! Отпусти меня! Дай мне свободу!
Download the industry's favorite forex trading platform on your PC, MAC, tablet or mobile and enjoy: Установите MT4 на свой ПК, MAC, планшет или мобильное устройство и наслаждайтесь удобством торговли на рынке форекс:
Our offices have modern furnishings and can be extended at any time. Наши помещения оформлены в соответствии с современными стандартами и могут в любое время быть расширены.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!