Примеры употребления "expected" в английском с переводом "предполагать"

<>
Where are we expected to go? Куда, как он предполагает, мы должны уйти?
Expected key results under function 19 Предполагаемые основные результаты выполнения функции 19
UNU expected to implement the recommendation by March 2005. УООН предполагал выполнить эту рекомендацию к марту 2005 года.
She goes home and works, just as I expected. Как я и предполагала, она приходит домой, и работает.
What about Putin's expected run for the presidency? А как насчет предполагаемого участия Путина в выборах?
And this is exactly what you expected, isn't it? Вот, все как вы и предполагали, да?
But the dictatorship's end came sooner then anyone expected. Однако конец диктатуры наступил раньше, чем кто-либо мог предположить.
Against these backdrops, one would have expected equities to underperform. На таком фоне логично предположить, что фондовые акции будут уступать.
the difference between the control temperature and the expected ambient temperature; разность между контрольной температурой и предполагаемыми температурами окружающей среды;
The leadership contest has turned out differently from what many had expected. Борьба за должность руководителя МВФ проходит не так, как многие предполагали.
Let’s say, it is expected that Coca Cola shares will rise. Предположим, ожидается, что акции компании Coca-Cola вырастут.
Maternity leave equals 4 weeks before expected birth and 14 weeks after birth; продолжительность отпуска по беременности и родам составляет 4 недели до предполагаемых родов и 14 недель после рождения ребенка;
Already, Trump has defied expectations; few expected him even to win the Republican primary. Трамп уже повел себя непредсказуемо, лишь немногие предполагали, что он сможет одержать победу в первичных выборах Республиканской партии.
Most wars quickly look far different than as expected by those who started them. Тот, кто начинает войну, в большинстве случаев очень быстро понимает, что она развивается совсем не так, как он предполагал.
We expected that we would lose the final audience vote by 55% to 45%. Мы предполагали, что проиграем при окончательном голосовании присутствующих, соотношение будет 55% на 45%.
It can also be considered as showing the expected profitability/unprofitability of the next trade; Также можно считать, что он отражает предполагаемую прибыльность/убыточность следующей сделки;
Subtract 2.5% for inflation, and you get a benchmark expected real return of 1.26%. Отнимите 2,5% на инфляцию, и вы дойдете до отметки предполагаемого реального дохода в 1,26%.
You want to see your premise work as expected in a backtest, not just make money. Вы хотите увидеть, что ваше предположение работает как ожидалось в бэктесте, а не просто делает деньги.
It can also be considered for representing the expected profit/loss factor of the next trade; Также можно считать, что он отражает предполагаемую прибыльность/убыточность следующей сделки;
It can also be considered to represent the expected profit/loss factor of the next trade; Также можно считать, что он отражает предполагаемую прибыльность/убыточность следующей сделки;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!