Примеры употребления "exhaustion" в английском с переводом на русский

<>
That includes heat exhaustion or crohn's disease. Включая тепловой удар и болезнь Крона.
Oh, I just got a call a prisoner was suffering from heat exhaustion. О, просто получила вызов, что заключенный пострадал от теплового удара.
People can die from heat exhaustion? Люди могут умирать от солнечных ударов?
This guy died of heat exhaustion. Этот парень умер от солнечного удара.
President Carter, suffering from heat exhaustion. Президент Картер, в следующем горячем выпуске.
Application and service failures occur because of ephemeral port exhaustion. Из-за нехватки временных портов происходят ошибки приложений и служб.
Miss Raine, there'll be a lot of paperwork if I die of heat exhaustion. Мисс Рейн, вам придется заполнить кучу бумаг, если я умру от обезвоживания.
The combination of extreme exhaustion, dehydration, and exposure seems to have put her in a state. Сочетание огромной усталости, обезвоживания, и ощущение близкой смерти привели её в такое состояние.
The Act permits trade unions to strike if there is no collective agreement in operation and 14 days have elapsed after the exhaustion of conciliation procedures. Закон разрешает профсоюзам проводить забастовку в случаях, когда коллективный договор не действует и прошло 14 дней с момента завершения согласительных процедур.
This warning indicates that the server may be experiencing a heavier than normal load and that an increase in RPC latencies or RPC thread exhaustion may be occurring. Это предупреждение свидетельствует о возможном превышении нагрузки на сервер, а также о возможном увеличении задержек RPC или возможной нехватке потоков RPC.
Looking to the future, we must keep working to find a more efficient mechanism for selecting Commission items in order to avoid the excessive exhaustion that characterizes the present system. В будущем мы должны выработать более эффективный механизм подбора пунктов для рассмотрения Комиссией, с тем чтобы избегать излишней сложности, характерной для нынешней системы.
Britain voted to leave the European Union, Hungary tries to break with the EU over its migrant policy and security forces are near exhaustion due to a constant terrorism threat. Британия проголосовала за выход из Евросоюза, Венгрия пытается порвать с ЕС из-за его миграционной политики, а спецслужбы перед лицом постоянной угрозы терроризма практически выбились из сил.
But from a purely technical point of view, the Swissy has reached a Fibonacci exhaustion area above 1.02 which means the probability of a counter-trend move is now high. Но чисто с технической точки зрения швейцарский франк достиг зоны расширения Фибоначчи выше 1.02, это означает, что вероятность движения вопреки тренду сейчас высока.
In the physical world, governments have a near-monopoly on large-scale use of force, the defender has an intimate knowledge of the terrain, and attacks end because of attrition or exhaustion. враждебные действия в киберпространстве, последствия которых усиливают основные виды физического насилия или эквивалентны им.
Article 79 provides for the right of an individual whose constitutional rights have been violated to submit a complaint to the Constitutional Tribunal upon exhaustion of all other available means of legal protection. Согласно статье 79, гражданин, конституционные права которого были нарушены, имеет право подать жалобу в Конституционный суд, если все другие доступные средства правовой защиты исчерпаны.
The key to this trade, as it is with many stocks where one tries to play an oversold bounce, is to wait for seller exhaustion to become visibly clear in the price action. В данном случае важно правильно определить точку входа для игры на коррекции, поэтому нужно подождать, пока на графиках появятся четкие признаки усталости продавцов.
Questions 1, 2 and 3 concern the average civilian salary for the fiscal year under review, military assistance from abroad, the exhaustion of stocks of ammunition as well as sales of land, property, equipment or services. вопросы 1, 2 и 3 касаются среднего размера заработной платы на гражданской службе за отчетный период, суммы военной помощи, полученной из-за границы, данных о расходах боеприпасов, а также продажи земли, недвижимой собственности, оборудования или услуг.
The individual failure, the tired fortress, the decline of a nation, the fatigue of a language, the exhaustion of a civilization and of history itself, are all projections of the crepuscular soul, which constantly regrets that something, nevertheless, had to exist. Собственный провал, уставшая крепость, падение нации, усталость языка, конец цивилизации и самой истории - всё это изображения сумрачной души, которая постоянно сожалеет о том, что что-то, тем не менее, должно существовать.
AUD _ 105 In the case where the motion sensor stores audit records, it shall ensure that 20 audit records will be maintained independent of audit storage exhaustion, and shall have a capability to output stored audit records to authenticated entities at their request. AUD _ 105 Если контрольные записи сохраняются в памяти датчика движения, то должно быть обеспечено хранение 20 таких записей даже после того, как емкость выделенной для них памяти будет исчерпана, с возможностью выдачи сохраненных записей на аутентифицированные устройства по их запросу.
In the majority's view, the separate claims (regarding the alleged violations of the Convention in relation to substantive and procedural aspects of the equalization of accrued gains and of post-divorce maintenance) are inadmissible due to the lack of exhaustion of domestic remedies. По мнению же большинства, подача отдельных жалоб (на предполагаемые нарушения Конвенции в части, касающейся основных и процессуальных аспектов выравнивания начисленных доходов и предоставления содержания в период после расторжения брака) является неприемлемой по причине неисчерпания всех внутренних средств защиты.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!