Примеры употребления "executive decision" в английском

<>
I make the executive decisions. Я принимаю административные решения.
OIOS recalls in this regard that it is important to ensure that executive decisions do not become arbitrary, taken in bad faith or discriminatory, especially in regard to the performance appraisal of staff members or the extension of their contracts. УСВН напоминает в этой связи о важности обеспечения того, чтобы административные решения не принимались произвольно и не вели к злоупотреблениям или дискриминации, особенно в контексте служебной аттестации сотрудников или продления их контрактов.
International Labour Organization (ILO) Convention No. 111 concerning Discrimination (Employment and Occupation) was adopted by the executive branch, by Executive Decision No. 259 of 12 April 1994, and ratified by the Legislative Assembly, by Legislative Decree No. 78 of 14 July 1994, and published in Official Gazette No. 157 of 26 August 1994. Конвенция № 111 МОТ о дискриминации в области труда и занятий была утверждена органом исполнительной власти, отвечающим за внешние сношения, постановлением № 259 от 12 апреля 1994 года и ратифицирована указом Законодательного собрания № 78 от 14 июля 1994 года, опубликованном в Официальном вестнике № 157 от 26 августа 1994 года.
Prepare technical reviews of dossiers of additional heavy metals, product control measures or products/product groups proposed by Parties for inclusion into annexes I, VI or VII, in accordance with the relevant provisions of the Protocol and paragraphs 1, 2, 3 and 4 of Executive Body decision 1998/1, and present relevant documentation on the proposals to the Working Group on Strategies and Review; and подготавливать технические обзоры досье по дополнительным тяжелым металлам, мерам регулирования в отношении продуктов или продуктам/группам продуктов, предлагаемым Сторонами для включения в приложения I, VI или VII согласно соответствующим положениям Протокола и пунктам 1, 2, 3 и 4 решения 1998/1 Исполнительного органа, и представлять соответствующую документацию по этим предложениям Рабочей группе по стратегиям и обзору; и
The Task Force prepared technical elements for annotated chapter headings for the effectiveness and sufficiency review, pursuant to article 10 paragraph 3 of the Protocol and as reflected in Executive Body decision 2004/2. Целевая группа подготовила технические элементы для аннотированных заголовков глав для обзора эффективности и достаточности в соответствии с пунктом 3 статьи 10 Протокола и решением 2004/2 Исполнительного органа.
This was done in line with the paragraph 5 of Executive Body decision 1998/1 and the procedures outlined in the generic guidelines for technical review of additional metals, product measures or product groups, with a view to reporting to the Working Group on Strategies and Review at its forty-fifth session in September 2009. Это было сделано в соответствии с пунктом 5 решения 1998/1 Исполнительного органа и процедурами, описанными в общих руководящих принципах технического обзора дополнительных тяжелых металлов, регламентирующих меры в отношении продуктов или групп продуктов/продукта, с целью представления соответствующего доклада Рабочей группе по стратегиям и обзору на ее сорок пятой сессии в сентябре 2009 года.
Took note of the intended support of Germany to the work of the Expert Group on Techno-economic Issues and requested the secretariat to incorporate the contribution in the relevant finance tables under CIAM with an appropriate footnote and consider this as a contribution to the core activities under Executive Body decision 2002/1. принял к сведению намерение Германии оказать поддержку работе Группы экспертов по технико-экономическим вопросам и просил секретариат включить взнос в финансовые таблицы по ЦМКО, снабдив их соответствующей сноской, и считать его в качестве взноса для осуществления основных видов деятельности в соответствии с решением 2002/1 Исполнительного органа.
Decide, as appropriate, and in accordance with article 14 of the Protocol and Executive Body decision 1998/2, related to any submission of a proposal to add a substance to annexes I, II and III to the Protocol, to use the Working Group on Strategies and Review, assisted by a task force, for the technical review of the proposal. в случае необходимости примут в соответствии со статьей 14 Протокола и решением 1998/2 Исполнительного органа, касающегося любого представления предложения о включении какого-либо вещества в приложения I, II и III Протокола, решение о привлечении Рабочей группы по стратегиям и обзору к проведению при поддержке целевой группы технического обзора того или иного предложения.
This note sets out the financial requirements for 2005 for EMEP, as required under the 1984 Protocol on the Long-term Financing of EMEP, and for the core activities not covered by the EMEP Protocol, as required by Executive Body decision 2002/1. В настоящей записке излагается информация о финансовых потребностях в связи с осуществлением ЕМЕП на 2005 год в соответствии с Протоколом 1984 года о долгосрочном финансировании ЕМЕП, а также для основных видов деятельности, не охватываемых Протоколом о ЕМЕП в соответствии с решением 2002/1 Исполнительного органа.
Decide, as appropriate, and in accordance with article 13 of the Protocol and Executive Body decision 1998/1, related to any submission of a proposal to add a heavy metal to annexes I, VI and VII to the Protocol, to use the Working Group on Strategies and Review, assisted by a task force, for the technical review of the proposal. в случае необходимости и в соответствии со статьей 13 Протокола и решением 1998/1 Исполнительного органа, касающимся представления предложения о добавлении тяжелых металлов в приложения I, IV и VII к Протоколу, примут решение об использовании Рабочей группы по стратегиям и обзору для проведения при поддержке целевой группе технического обзора такого предложения.
Considered that the proposal, by the European Community and EU Member States that were Parties to the Protocol on Heavy Metals, to add mercury-containing products to annex VI to the Protocol on Heavy Metals, and decided that it contained material in accordance with Executive Body decision 1998/1 and that the risk profile was deemed acceptable; рассмотрели предложение Европейского сообщества и государств- членов ЕС, являющихся Сторонами Протокола по тяжелым металлам, о добавлении в приложении VI к Протоколу по тяжелым металлам продуктов, содержащих ртуть, и постановили, что оно содержит материалы в соответствии решением 1998/1 Исполнительного органа и что характеристики риска можно считать приемлемыми;
The Committee wishes to remind Parties to the VOC Protocol that, by virtue of Executive Body decision 2002/10, certain elements of the Guidelines for Estimating and Reporting Emissions Data have been made legally binding pursuant to delegated authorities in the Protocol. Комитет хотел бы напомнить Сторонам Протокола по ЛОС о том, что в силу решения 2002/10 Исполнительного органа определенные элементы Руководящих принципов оценки и представления данных о выбросах являются юридически обязывающими в соответствии с делегированными полномочиями в рамках Протокола.
Requested the Task Force on Heavy Metals to prepare the technical elements for a review of the above proposal in line with the paragraph 5 of Executive Body decision 1998/1 and following procedures outlined in the generic guidelines for technical review of additional metals, product measures or product groups, and to report to the Working Group on Strategies and Review at its forty-fifth session in September 2009. просили Целевую группу по тяжелым металлам подготовить технические элементы для обзора вышеупомянутого предложения в соответствии с пунктом 5 решения 1998/1 Исполнительного органа и на основе процедур, изложенных в общих руководящих принципах для технического обзора дополнительных металлов, мер в отношении продуктов и групп продуктов, и сообщить о полученных результатах Рабочей группе по стратегиям и обзору на ее сорок пятой сессии в сентябре 2009 года.
Agreed that the submissions by the European Community contained material in accordance with Executive Body decision 1998/2 and that the risk profiles were deemed acceptable; and постановил, что представления Европейского сообщества содержат необходимые материалы в соответствии с решением 1998/2 Исполнительного органа и что характеристики рисков являются приемлемыми;
Track B will involve the evaluation of the information considering the guidance provided in Executive Body decision 1998/1, paragraph 5 not considered in track A and relevant to a management strategy. Направление В предусматривает оценку информации с учетом руководящих указаний, содержащихся в пункте 5 решения 1998/1 Исполнительного органа, не охватываемой направлением А и относящейся к стратегии регулирования.
Heavy metals not currently covered by the Protocol may be proposed by a Party to the Protocol as specified under article 13, paragraph 6, taking account of Executive Body decision 1998/1 on the criteria and procedures for adding heavy metals and products to the Protocol. В соответствии с пунктом 6 статьи 13 и с учетом решения 1998/1 Исполнительного органа о критериях и процедурах добавления тяжелых металлов и продуктов в Протокол, любая Сторона Протокола может предлагать тяжелые металлы, которые в настоящее время не охвачены Протоколом.
It noted with concern, however, that Ireland had not fully complied with Executive Body decision 2003/6, and in particular its paragraph 7. Однако он с озабоченностью отметил, что Ирландия не полностью выполнила решение 2003/6 Исполнительного органа, и в частности его пункт 7.
These were drawn up between UNECE and the institutes recognized in Executive Body decision 2002/1 as being nominated as programme (coordinating) centres for the ICPs and the joint Task Force on the Health Aspects of Air Pollution (Task Force on Health). Эти договоры заключались между ЕЭК ООН и учреждениями, признанными в решении 2002/1 Исполнительного органа в качестве программных (координационных) центров для МСП и совместной Целевой группы по аспектам воздействия загрязнения воздуха на здоровье человека (Целевая группа по здоровью).
In line with Executive Board decision 2006/13, a further analysis of the recommendations under the eight functional areas shows that the recurrent and/or high priority recommendations are in the following activities: В соответствии с решением 2006/13 Исполнительного совета был проведен дополнительный анализ рекомендаций по восьми функциональным областям, который показал, что повторяющиеся и/или весьма важные рекомендации касались следующих видов деятельности.
In response to Executive Board decision 2003/15, the Board will have before it a conference room paper containing proposals for the joint field visit in 2004. В соответствии с решением 2003/15 Исполнительного совета ему будет представлен документ зала заседаний с предложениями относительно направления в 2004 году совместной выездной миссии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!