Примеры употребления "executive authorities" в английском с переводом "исполнительный орган власти"

<>
Переводы: все50 исполнительная власть45 исполнительный орган власти4 другие переводы1
In accordance with the law, the executive authorities assisted in the organization and conduct of electoral events — meetings and encounters with voters and public discussions. В соответствии с законодательством исполнительные органы власти содействовали в организации и проведении предвыборных мероприятий — собраний и встреч с избирателями, публичных дискуссий.
OSCE, in cooperation with the network of non-governmental organizations has started a project- «Women can do it», which trained women candidates at election lists and elected women in legislative and executive authorities. Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе в сотрудничестве с сетью неправительственных организаций начала осуществление проекта " Женщины в состоянии сделать это ", в рамках которого женщины-кандидаты и женщины, избранные в законодательные и исполнительные органы власти, проходят соответствующую подготовку.
right to confidential legal advice, access to the courts, choice of lawyers for timely protection of their lawful rights and interests or for representation in the courts, and to judicial remedies; right to institute legal proceedings in the courts against the acts of the executive authorities and their personnel; право на получение конфиденциальной правовой помощи, на доступ в суды, выбор адвокатов для своевременной защиты законных прав и интересов или для представительства в судах и на средства правовой защиты; право возбуждать судебные разбирательства в отношении действий исполнительных органов власти или их персонала;
As early as December 1998, a presidential decree established the Anti-Terrorism Centre under the Security Service of Ukraine, whose primary responsibility is to coordinate the efforts of the executive authorities in the prevention and interdiction of terrorist acts against State officials, facilities crucial to public welfare and particularly hazardous facilities that could threaten the life and health of individuals. Еще в декабре 1998 года декретом президента был учрежден антитеррористический центр в рамках службы безопасности Украины, главной обязанностью которого является координация усилий исполнительных органов власти по предотвращению и пресечению террористических актов против государственных должностных лиц, объектов, представляющих чрезвычайно важное значение для общественной безопасности, и особенно объектов, которые могут представлять опасность для жизни и здоровья людей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!