Примеры употребления "ethylation in the cold" в английском

<>
As Georgia's President Leaves, What Is Left Of the West's Victory In the Cold War Что остается от победы Запада в холодной войне после ухода Саакашвили?
Here’s what has happened to the price for Brent crude since 1988, when Ronald Reagan was still fearlessly leading the free world to victory in the Cold War: Достаточно посмотреть, что происходило с ценами на нефть марки «Брент», начиная с 1988 года, в котором бесстрашный Рейган все еще вел свободный мир к победе в холодной войне.
Exxon is spending over $700 million in a joint venture deal with Rosneft to drill for hydrocarbons in the cold Kara Sea in Russia's Arctic Circle. Компания Exxon вложила более 700 миллионов долларов в совместный с «Роснефтью» проект по добыче углеводородов в холодном Карском море за Полярным кругом.
And if we can't help Georgia, then what is left of the West's victory in the Cold War? А если мы не способны помочь Грузии, то что в таком случае осталось от победы Запада в холодной войне?
Thanks to the way Team Romney has chosen to handle things, all the old stereotypes of conservatives trapped in the Cold War have come with it. И благодаря тому, как команда Ромни предпочитает обходиться с этим вопросом, она вытаскивает на свет все старые стереотипы консерваторов из архивов холодной войны.
But the American military has, you could say, eaten that part of the state entrusted with guarding it, and legitimizes that rapacious act with a story of security needs that was first written in the Cold War, has gotten bigger all the time, and is now expanded with something that simply cannot exist: the ‘war on terrorism’. Но можно сказать, что американские вооруженные силы съели ту часть государства которой было поручено караулить их, а теперь узаконивают это хищное действие с помощью истории о требованиях безопасности, которая впервые была написана во время холодной войны, затем все разрасталась, а теперь превратилась в нечто, что просто не может существовать - “войну с терроризмом”.
Vietnam had become a pawn in the Cold War, especially after 1949 when its neighbor China went Communist. Вьетнам превратился в пешку в «холодной войне», в особенности после 1949 года, когда коммунисты пришли к власти в соседнем Китае.
Then there is the United States, the sole global superpower since victory in the Cold War and one of two superpowers in the world since 1945. Остаются Соединенные Штаты — единственная глобальная сверхдержава после победы в холодной войне и одна из двух сверхдержав, существовавших в мире с 1945 года.
In the U.S., Ronald Reagan is generally given credit for victory in the Cold War. В США в заслугу Рейгану обычно ставят то, что он одержал победу в холодной войне.
In the Cold War era, there was a mechanism for such trade. В эпоху "холодной войны" существовал механизм, регулировавший подобную торговлю.
One was the democratic reconstruction of Europe after WWII, and the other was victory in the Cold War. Одной из них было демократическое переустройство Европы после второй мировой войны, а другой была победа в "холодной войне".
So now Bulgarians are beginning to blame Romanians for keeping them out in the cold. Поэтому сейчас болгары начинают обвинять румын в том, что из-за них приходится ждать на морозе.
For Americans, especially, it was the totemic emblem of victory in the Cold War. В особенности для американцев это было тотемной эмблемой победы в холодной войне.
To many, it was a glorious moment, emblematic of the West's victory in the Cold War, and one that seemed to come out of the blue. Для многих людей это был великий момент, символизирующий победу Запада в "холодной войне", которая, казалось, пришла совершенно неожиданно.
But it is saddest for the countries that are once again being left out in the cold. Но ещё печальней это для тех стран, которые вновь остались за бортом.
In most other regions, ongoing political divisions have their roots in the Cold War or the colonial era. В большинстве других регионов текущие политические разногласия имеют свои корни в эпохе холодной войны или в колониальной эпохе.
Such reactions partly reflect old thinking rooted in the Cold War, when democratic countries might differ over details, but would agree about the main questions of international politics. Такая реакция частично отражает старое мышление, уходящее корнями во времена холодной войны, когда демократические государства могли отличаться по деталям, но договаривались по основным вопросам международной политики.
But the partnerships that prevailed in the Cold War - between the US, Western Europe, and several Asian countries, including Japan, South Korea, and Australia - are no longer adequate. Но партнерские отношения, которые существовали во время холодной воды - между США, Западной Европой и несколькими азиатскими странами, включая Японию, Южную Корею и Австралию - уже не находятся на надлежащем уровне.
Not so long ago, there was jubilation that the free world and its values had prevailed in the Cold War. Не так давно свободный мир и его ценности восторжествовали в холодной войне.
The other is the 40th anniversary of Henry Kissinger's secret mission to Beijing, a turning point in the Cold War and the first step on China's road to modernization - but at the time a huge shock to Asia, particularly Japan. Другая заключается в 40-летии секретной миссии Генри Киссинджера в Пекине, поворотного момента в холодной войне и первого шага на пути Китая к модернизации - но в то же время сильнейшего шока для Азии, в частности для Японии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!