Примеры употребления "error in essentia" в английском

<>
there was an error in your submission в Вашем запросе обнаружена ошибка
All this means is that they like to make sure that they purchase the company's shares at a substantial enough discount to leave some room for error in their analysis and valuation of the company. Это означает, что они должны убедиться в том, что скидка, с которой торгуется компания, достаточно большая, чтобы иметь запас в случае ошибки в анализе при оценке компании.
Unless we receive written notice from you within two Business Days of delivery of a confirmation to you or we notify you of an error in the confirmation, we shall be entitled to conclude that the confirmation is conclusive and accepted by you. Если мы не получим письменное заявление от вас в течение 2 рабочих дней о доставке вам подтверждения или если мы обнаружим ошибку в вашем подтверждении, мы уполномочены заключить, что подтверждение было окончательно вами принято.
Therefore, he is usually running less risk in having this good management make the additional investment of these retained extra earnings than he would be running if he had to again risk serious error in finding some new and equally attractive investment for himself. Следовательно, если хорошие менеджеры компании произведут дополнительное инвестирование удержанных добавочных доходов, он подвергнется меньшему риску, чем риск серьезной ошибки, которую он мог совершить, пытаясь самостоятельно найти новый столь же привлекательный объект для инвестиций.
There is a costly error in investment reasoning that is common enough to make it worthy of special mention. В обосновании инвестиционных решений может быть допущена ошибка, достаточно распространенная, чтобы на ней остановиться особо.
5.4. In the absence of proven fraud, intentional failure to carry out its responsibilities or gross negligence, the Company shall not be held liable for any losses, costs, expenses or damages suffered by the Client arising from any inaccuracy or error in the information provided to the Client, including, but not limited to, information regarding Client's transactions. 5.4. За исключением случаев доказанных мошеннических действий, намеренного неисполнения обязательств или грубой халатности, Компания не несет никакой ответственности за какие-либо потери, затраты, расходы или убытки Клиента, возникающие вследствие неточности или ошибки в информации, предоставленной Клиенту, включая, но, не ограничиваясь, информации о торговых операциях Клиента.
any trading or account management issue arising due to error in communications either on the side of the Client or the Company or both, Проблема с управлением торговлей или счетом из-за ошибки в сообщении от Клиента, Компании или их обоих;
We can see the compounding error in a real example that compares the S&P 500 over a three-month period to the ProShares UltraShort 2x S&P 500 inverse ETF. Мы можем посмотреть ошибку комбинирования на реальном примере, в котором сравнивается изменение S&P 500 за трехмесячный период с UltraShort 2x инверсным ETF S&P 500 от ProShares.
Perhaps the logic of HFT programming could, in time, reduce margins of error in trading and prevent future rogue trader disasters. Возможно, логика программирования HFT могла бы уменьшить погрешности ошибок торговли и в будущем предотвратить мошенничество в трейдинге.
My error in the Central California Electronics instance was not in holding the shares through a temporary decline, but in something far more important. Ошибка с General California Electronics заключалась не в том, что я сохранил акции в период временного спада, а кое в чем более серьезном.
(Admittedly, the margin for error in this forecast is considerable.) (Правда, возможная ошибка в этом прогнозе может быть значительной).
It allows a much greater probability of error in the conclusions reached. Здесь кроется значительно большая вероятность ошибки в выводах.
Other researchers later showed that the margin of error in Tumasjan's research was actually much bigger than in traditional polls. Другие исследователи позже указали на то, что предел погрешности в анализах Тумасяна был в действительности намного больше, чем в традиционных опросах.
The term was coined by Edward Thorndike in a 1920 paper, "The Constant Error in Psychological Ratings," but came to prominence with publication of Phil Rosenzweig’s 2007 book, "The Halo Effect (and Other Business Delusions That Deceive Managers)." Этот термин был предложен Эдвардом Торндайком (Edward Thorndike) в его работе 1920 года «Постоянная ошибка в психологических оценках» («The Constant Error in Psychological Ratings»), однако широкое распространение он получил после публикации в 2007 году книги Фила Розенцвейга (Phil Rosenzweig) под названием «Эффект ореола... и другие восемь иллюзий, вводящие менеджеров в заблуждение» («The Halo Effect (and Other Business Delusions That Deceive Managers»)).
Strauss-Kahn wrote to the fund’s employees at the time that “this incident constituted an error in judgment on my part, for which I take full responsibility.” Стросс-Кан написал в то время сотрудникам фонда: «Данный инцидент был ошибкой в суждении с моей стороны, и я несу за него полную ответственность».
It’s perfectly fair to say that S&P made an error in downgrading Russia’s debt. Вполне вероятно, что S&P ошибается, снижая российский рейтинг.
You may also see a "Rejected (length of video too long)" error in your Video Manager. If you do, click the Verify account button next to the video. Кроме того, рядом с роликом в Менеджере видео появятся сообщение об ошибке "Отклонено (слишком длинное видео)" и кнопка Подтвердить аккаунт.
You may see an error in chat if you're blocked from sending messages. Если у вас заблокирована возможность отправлять сообщения, вы можете увидеть в чате сообщение об ошибке.
By default, the operations specified in the batch API request are independent - they can be executed in arbitrary order on the server and an error in one operation does not affect execution of other operations. По умолчанию операции, заданные в API Batch, не зависят друг от друга: сервер может выполнять их в случайном порядке, и ошибка выполнения одной из операций не влияет на все остальные.
This could typically due to an error in the code, but could also occur if the pixel fires on a dynamic event (e.g. on a button click). Стандартная причина — это ошибка в коде. Кроме того, эта ошибка может возникнуть, если пиксель сработал при динамическом событии (например, при нажатии кнопки).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!