Примеры употребления "error amount" в английском

<>
In a letter dated 24 November 2000, ABB Management advised that it had made an arithmetical error in the calculation of the amount for contract losses. В письме от 24 ноября 2000 года " АББ менеджмент " сообщила, что она допустила арифметическую ошибку в расчетах суммы контрактных потерь.
Wait to see if the error disappears after a moderate amount of time. Подождите некоторое время.
In the “E” claim form, Rotary made an arithmetic error in the calculation of the claim amount. В форме претензии " Е " компания " Ротари " допустила арифметическую ошибку при расчете суммы претензии.
With respect to a fifth series of invoices of the same claimant, the Panel found that a computational error had been made in calculating the amount of the advance payment that had been recovered by the Iraqi owner as of 2 August 1990. В том что касается пятой серии счетов того же заявителя, Группа пришла к заключению, что при калькуляции авансовой суммы, возвращенной иракскому заказчику по состоянию на 2 августа 1990 года, была допущена ошибка в расчетах.
This error can occur if there is insufficient amount of free disk space on the drive that contains the databases that you are trying to mount. Эта ошибка может возникать при недостаточном свободном месте на диске, содержащем базы данных, которые требуется подключить.
The correction concerns a clerical error resulting in an overstatement in the amount of recommended compensation for the claim filed by Rothmans International Tobacco (UK) Limited (UNCC claim number 4001854). Речь идет об исправлении опечатки, в результате которой оказалась завышена сумма рекомендованной компенсации по претензии " Ротманс интернэшнл тобакко (ЮК) лимитед " (претензия ККООН № 4001854).
Stop – Display an error message to indicate that a zero-source amount is selected, and stop the allocation process. Стоп. Отображение сообщения об ошибке, указывающего на выбор нулевой исходной суммы, и прекращение процесса распределения.
With regard to recommendation Z, the representative of France had pointed out that an error in the description of the duration of registration or the maximum amount secured seemed to have no consequences whatsoever. Что касается рекомендации Z, представитель Франции отметил, что любая ошибка в указании срока регистрации уведомления или максимальной обеспеченной суммы, по-видимому, не будет иметь каких бы то ни было последствий.
The Panel has corrected this error, which consequently increased National's reclassified claim for payment or relief to others by the amount of USD 38. Группа исправила эту ошибку, вследствие чего сумма ее реклассифицированной претензии в отношении выплат или помощи третьим лицам возросла на 38 долл. США.
The law should provide that an error in the information provided in the notice with respect to the duration of registration and the maximum amount secured, if applicable, does not render a registered notice ineffective.” В законодательстве следует предусмотреть, что ошибка в информации, представленной в уведомлении в отношении срока регистрации и, если это применимо, в отношении максимальной обеспеченной суммы, не делает зарегистрированное уведомление недействительным ".
Recommendation Z stated that an error in the information provided in the notice with respect to the duration of registration and the maximum amount secured did not render a registered notice ineffective. В рекомендации Z говорится, что ошибка в информации, представленной в уведомлении в отношении срока регистрации и в отношении максимальной обеспеченной суммы, не делает зарегистрированное уведомление недействительным.
This includes a large amount of human error. Плюс большое количество человеческих ошибок.
Note: While running a query that returns a large amount of data you might get an error message indicating that you will not be able to undo the query. Примечание: При выполнении запроса, который возвращает большое количество данных, может появится сообщение об ошибке, в котором будет сказано, что отменить запрос не удастся.
FXDD reserves the right to change at its absolute and sole discretion, any rollover debits or credits at any time if FXDD, at its absolute and sole discretion, deems that the amount debited or credited was in error. Компания FXDD имеет право по своему собственному желанию и в любое время изменить дебиты или кредиты ролловеров в том случае, если компания FXDD посчитает, что в размерах дебитов или кредитов ролловеров были допущены ошибки.
The report indicates the hours, amount and quantity (both good and error) reported for each transaction, and information such as the operation number, operation ID, and operations resource. В отчете отражаются часы, сумма и количество (как правильное, так и ошибочное), которое было зарегистрировано для каждой проводки, а также идентификационные сведения, такие как номер операции, код операции и операционный ресурс.
So any negative impact on the euro from rapid accession to EMU would at worst amount to little more than a rounding error. Так что масштаб любого негативного воздействия на евро, вызванного быстрым вступлением новых участников в ЭВС, в худшем случае будет лишь немногим больше ошибки округления.
The representative of Bangladesh, noting that his country had been identified as being in non-compliance with regard to methyl chloroform, pointed out that the amount involved was only 25 kg above the limit and might even be due to a rounding error: Annex Ib to the data report prepared for the Fifteenth Meeting of the Parties stated that Bangladesh's baseline was 0.9 ODP tonnes. Представитель Бангладеш, отметив, что его страна была определена как находящаяся в состоянии несоблюдения в отношении метилхлороформа, указал на то, что объем, о котором идет речь, лишь на 25 кг превышает предельный уровень, и это может быть даже вызвано ошибкой при округлении: в приложении I b к докладу о данных, подготовленному для пятнадцатого Совещания Сторон, указано, что базовый уровень Бангладеш составляет 0,9 тонны ОРС.
If the amount appearing in the notice was less than that in the security agreement, it would not be misled by the error in the notice. Если сумма, указанная в уведомлении, меньше суммы в соглашении об обеспечении, он не будет введен в заблуждение ошибкой в уведомлении.
He drinks a moderate amount of coffee. Он пьёт умеренное количество кофе.
The accident was caused by the error on the part of the driver. Авария случилась по вине водителя.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!