Примеры употребления "environmental resources" в английском с переводом на русский

<>
New technology will determine our lifestyle, and the demands that we make on energy and environmental resources. Новые технологии определят наш образ жизни, а также требования, которые мы выдвигаем в отношении энергетических и экологических ресурсов.
He said that we have in our noggin the perfect idea of what we want, and we force environmental resources to accommodate that. Он сказал, что у нас в башке - полное представление о том, что мы хотим, и мы выжимаем все соки из природы, чтобы это получить.
The response included measures to combat and clean up the oil spills and to protect environmental resources and vital infrastructure such as water desalination plants, cooling water intakes, and port facilities from contamination. Программа включала в себя меры по ликвидации и удалению разливов нефти и защите окружающей среды и основной инфраструктуры, такой, как опреснительные установки, станции забора воды для охлаждения и портовые сооружения.
It was pointed out, however, that payment for ecosystem services is but the obverse of “polluter pays” and that the question of who pays and who receives should be resolved in relation to legitimate entitlements to environmental resources. В то же время отмечалось, что платежи за экосистемные услуги представляют собой лишь другую сторону принципа " платит загрязнитель ", а вопрос о плательщике и получателе платежа должен быть решен с учетом законных прав на экологические ресурсы.
The principle to be used for allocating costs of pollution prevention and control measures to encourage rational use of scarce environmental resources and to avoid distortions in international trade and investment is the so-called “Polluter Pays Principle”. Принцип, которым следует руководствоваться при распределении расходов, связанных с осуществлением мер по предотвращению загрязнения и борьбе с ним, заключается в поощрении рационального использования немногочисленных экологических ресурсов и недопущении нарушений в международной торговле и капиталовложениях, и этот принцип является так называемым принципом " загрязнитель платит ".
Supporting innovative and pragmatic approaches in capacity-building of both human resources and institutions of ESCAP members and associate members in the area of sustainable development, focusing on energy, water and environmental resources as well as implementation of multilateral environmental agreements; поддержка новаторских и прагматичных подходов к наращиванию как кадрового, так и институционального потенциала членов и ассоциированных членов ЭСКАТО в области устойчивого развития с упором на энергетические, водные и экологические ресурсы, а также выполнение многосторонних соглашений по экологическим вопросам;
Empowering women, reducing poverty and providing quality reproductive health services are all actions that are necessary in themselves and that would also accelerate the process of population stabilization, thereby helping to curb overall pressures on environmental resources, but only in the long run. Расширение прав и возможностей женщин, сокращение масштабов нищеты и оказание качественных услуг по охране репродуктивного здоровья сами по себе являются необходимыми мерами, которые ускорят процесс стабилизации населения и таким образом будут способствовать уменьшению общего давления на экологические ресурсы, однако это произойдет лишь в долгосрочной перспективе.
The claim is based on the labour and materials costs (including the costs of technical support) invested in research and development, segregated according to KISR's six primary research and development divisions, namely, food resources, environmental resources, water resources, engineering, petroleum and petrochemicals, and technology and economics. Претензия основана на затратах на рабочую силу и материалы (включая стоимость технической поддержки) в связи с проведением научных исследований и разработок в разбивке по шести основным направлениям научной деятельности КИНИ, а именно: продовольственные ресурсы, экологические ресурсы, водные ресурсы, проектно-конструкторская деятельность, нефть и нефтехимия, а также техника и экономика.
For monitoring purposes, there are specific targets and indicators associated with each Goal: the proportion of land area covered by forests is an indicator for the target “to integrate the principles of sustainable development into country policies and programmes and reverse the loss of environmental resources”, under Goal 7. Для целей контроля существуют конкретные задания и показатели, связанные с каждой поставленной в Декларации целью в области развития: доля земельного массива, покрытого лесами, является показателем задания, предусматривающего «учет принципа устойчивого развития в страновых политике и программах и обращение вспять тенденции утраты экологических ресурсов» в рамках цели 7.
As UNHCR gradually withdrew and the refugee assistance and protection programmes came to an end, a way should be found to help the Sudan with a view to rehabilitating the region affected by the presence of refugees, in particular its natural and environmental resources, and to strengthen the health and education infrastructures. По мере постепенного ухода УВКБ и прекращения программ помощи и обеспечения защиты беженцев необходимо изучать пути оказания помощи Судану в восстановлении региона, пострадавшего в результате присутствия беженцев, в частности его природных и экологических ресурсов, и укреплении базовой инфраструктуры в области здравоохранения и образования.
In this framework, we also call for the discontinuation of all financial, technological and scientific aid used in developing Israel's dangerous nuclear installations, which threaten not only the peace efforts and attempts to find a solution to the Palestine question and the Middle East problem, but also the security, stability and real interests of the peoples in the area and their natural, economic and environmental resources. В этой связи мы также призываем к прекращению всей финансовой, технологической и научной помощи, используемой для разработки опасных ядерных установок Израиля, которые угрожают не только мирным усилиям и попыткам найти решение палестинскому вопросу и ближневосточной проблеме, но и безопасности, стабильности и реальным интересам народов этого региона и их природным, экономическим и экологическим ресурсам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!