Примеры употребления "enterprise architecture framework" в английском

<>
The Census Enterprise Architecture is a strategic resource that aligns business and technology, leverages shared assets, builds internal and external partnerships, and optimizes the value of information technology services. Корпоративная архитектура Бюро переписей представляет собой стратегический ресурс, который обеспечивает гармоничное сочетание производства и технологии, улучшает совместное использование компонентов, содействует налаживанию внутренних и внешних партнерских связей и оптимизирует роль услуг информационной технологии.
IT investments are consistent with the enterprise architecture, инвестиции в ИТ должны согласовываться с архитектурой предприятия,
Common and consistent approaches should be used to plan and develop IT systems, and IT investments should be consistent with the enterprise architecture of the statistical offices. Для планирования и разработки систем ИТ следует применять общие, согласованные подходы, а капиталовложения в ИТ должны соответствовать корпоративной архитектуре статистических бюро.
Contributions are requested that reflect current strategies in governance, enterprise architecture, infrastructure consolidation, project scrutiny, and organizational issues. Рекомендуется представить доклады, отражающие текущие стратегии в области управления, корпоративной архитектуры, консолидации инфраструктуры, критического анализа проектов, а также организации работы.
Retaining responsibility for the definition and design of the enterprise architecture and delegating to a single partner, playing the role of general enterprise, responsibility for architectural control of developments and their integration into the exploitation architecture. Оно сохранило за собой полномочия, касающиеся определения и проектирования корпоративной архитектуры и делегировало одному партнеру, выполняя роль генерального подрядчика, полномочия по архитектурному контролю за разработками и интеграции последних в эксплуатационную инфраструктуру.
Our enterprise architecture serves the function of providing a holistic guide and resource for strategic and tactical planning, and offers planners and designers access to business and technical models, standards, and direction. Наша корпоративная архитектура выполняет функцию целостного руководства и ресурсного обеспечения для стратегического и тактического планирования и обеспечивает планировщикам и разработчикам доступ к производственным и техническим моделям, стандартам и директивам.
These groups, architects, technology managers, and EA stakeholders access our EA tool, which allows access to enterprise architecture related information. Эти группы, разработчики архитектуры, администраторы ИТ и пользователи КА используют наш инструмент КА, который позволяет получить доступ к информации, связанной с корпоративной архитектурой.
The Bureau of the Census continues to develop and implement an Enterprise Architecture (EA) process to guide its information technology modernization and investments. Бюро переписей продолжает совершенствование и внедрение модели корпоративной архитектуры (КА) для управления своими работами по модернизации информационной технологии и соответствующими инвестициями.
Contributions are requested that reflect current strategies in governance, enterprise architecture, infrastructure consolidation, development methodologies, data integration, human resources and organizational issues. Рекомендуется представить доклады, описывающие текущие стратегии в области управления, общекорпоративной архитектуры, консолидации инфраструктуры, методологий разработки, интеграции данных, людских ресурсов и организационных вопросов.
Finally, one major deficiency of the current international financial architecture is the lack of an institutional framework – i.e., a court similar to those created to manage bankruptcies in national economies – to manage debt overhangs at the international level. Наконец, одним из главных дефицитов сегодняшней международной финансовой архитектуры является нехватка институциональной структуры (то есть суда, подобного тем, что были созданы для разбирательств с банкротствами национальных экономик), которая позволила бы управлять сверхнормативными долгами на международном уровне.
The ability to journal all classes of data in an enterprise is a valuable functionality of the IT architecture. Возможность регистрации в журнале всех типов данных на предприятии является важной функцией архитектуры информационной системы.
With respect to gender, my delegation believes that, since there is no established process for discussions on gender architecture, discussions could begin soon within a framework designed specifically for that purpose. Что касается гендерного равенства, то наша делегация полагает, что в отсутствие процесса для обсуждения вопросов, касающихся гендерного равенства, можно было бы вскоре начать дискуссии в рамках, специально разработанных для этой цели.
As future components of the overall GNSS architecture develop worldwide, the need for an international framework to support operational coordination and exchange of information among system designers and operators and national and international user communities will be increasingly important. По мере дальнейшей разработки будущих компонентов общей архитектуры ГНСС все отчетливее будет ощущаться необходимость в создании международных рамок для координации оперативной деятельности и обмена информацией между изготовителями и операторами систем и национальными и международными сообществами пользователей.
With an enterprise content management system, the site will have a more streamlined architecture and therefore easier to back up, and will address the requirement that all information technology systems be interoperable. При наличии системы управления контентом сайт будет обладать более упорядоченной структурой и поэтому его будет легче поддерживать, что позволит выполнить требование о взаимодействии всех информационно-технологических систем.
The concept for RIS architecture has been developed by the WATERMAN Thematic Network, a research action under the 5th Framework Programme of the EU in the fields of VTMIS (maritime navigation) and RIS. Концепция единой архитектуры РИС разработана в рамках тематической сети WATERMAN в ходе научных исследований по пятой рамочной программе ЕС в области СУДСИ (морское судоходство) и РИС.
Rather, the new financial architecture that many are calling for, and which is urgently needed, must be supported by an ethical framework. Скорее новая финансовая архитектура, к которой призывают многие и которая сегодня насущна, должна поддерживаться этическими устоями.
Thirdly, the architecture aims to offer basic building blocks for the (re) development of statistical production systems as part of an OECD-wide Quality Framework initiative. В-третьих, целью этой архитектуры является предоставление базовых составных компонентов для разработки (и организации) статистического производства в рамках общекорпоративной инициативы по созданию Системы качества ОЭСР.
In his report on the accountability framework, enterprise risk management and internal control framework, and results-based management framework, the Secretary-General proposed a comprehensive accountability architecture comprising the three key elements of institutional and personal accountability: performance, compliance and integrity. В его докладе о системе подотчетности, системе общеорганизационного управления рисками и внутреннего контроля и системе управления, ориентированного на конкретные результаты, Генеральный секретарь предложил всеобъемлющую структуру системы подотчетности, включающую три ключевых элемента институциональной и личной подотчетности: исполнительность, соблюдение норм и добросовестность.
The Advisory Committee was informed that the enterprise resource planning project director was responsible for the overall management of the project, including change management, process management, technology architecture and project administration and supervised the work of the four teams dedicated to functional areas of human resources, finance and budget, supply chain, and central support services. Консультативный комитет был проинформирован о том, что директор проекта в области общеорганизационного планирования ресурсов отвечает за общее руководство проектом, включая управление преобразованиями, управление процессами, техническую архитектуру и административную деятельность по проекту, а также контролирует работу четырех групп, занимающихся функциональными областями людских ресурсов, финансов и бюджета, закупочной деятельности и централизованного вспомогательного обслуживания.
In the light of three recent reviews of the Secretariat's accountability framework, enterprise risk management framework and results-based management framework, as well as related recommendations from intergovernmental and oversight bodies, the Secretary-General is proposing a comprehensive accountability architecture comprising the three key elements of institutional and personal accountability: performance, compliance and integrity. В свете трех недавно проведенных Секретариатом обзоров системы подотчетности, системы общеорганизационного управления рисками и системы управления, ориентированного на конкретные результаты, а также соответствующих рекомендаций межправительственных и надзорных органов Генеральный секретарь предлагает всеобъемлющую структуру системы подотчетности, состоящую из трех ключевых элементов институциональной и персональной подотчетности: исполнительности, соблюдения норм и добросовестности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!