Примеры употребления "enter into" в английском с переводом "вводиться"

<>
Entry – The original budget amounts are manually entered into the form. Ввод — Суммы исходного бюджета вручную вводятся в форме.
The name of the attached file is automatically entered into the Description field. Имя присоединенного файла автоматически вводится в поле Описание.
Shows a query being entered into the tell me field on the ribbon in Access Запрос, который вводится в поле помощника на ленте Access
Expressions are very useful for validating data as it is entered into the database – keeping bad data out. Выражения весьма полезны при проверке данных, которые вводятся в базу данных: они позволяют отсеять неподходящие сведения.
Prior to the implementation of the system, assignments were manually entered into a database for limited tracking purposes. До внедрения этой системы информация о заданиях вводилась в базу данных Access вручную в целях обеспечения ограниченного контроля.
To display all the results of the formula, it is entered into three cells in column C (C1:C3). Чтобы можно было отобразить все результаты формулы, она вводится в три ячейки столбца C (C1:C3).
These products are added to the order automatically when the source code for the catalog is entered into the order. Эти продукты добавляются в заказ автоматически, когда код источника каталога вводится в заказ.
Individual records of the Bibliography are entered into the OPAC, and the full-text collection of all cited materials is maintained in the Library collection. Отдельные записи из библиографии вводятся в систему OPAC, а полные тексты всех приведенных в библиографии материалов сохраняются в фонде библиотеки.
Individual records of the Bibliography are entered into the OPAC and the UNCITRAL Library maintains a full-text collection of all materials cited in the Bibliography. Отдельные записи из библиографии вводятся в систему OPAC, а полное собрание включенных в библиографию материалов хранится в библиотеке ЮНСИТРАЛ.
For example, owing to the lack of full integration at Headquarters between IMIS and disbursements processing systems, all United States dollar, cross-border payments and non-United States dollar payments are entered into payment systems manually. Например, из-за отсутствия полной интеграции между ИМИС и системами обработки платежей в Центральных учреждениях все международные платежи в долларах США и платежи в валютах, отличных от доллара США, вводятся в соответствующие системы вручную.
UNHCR has also reminded field offices that compliance with reporting requirements must be documented and that the data in the Sub-Project Monitoring Report entered into the Implementing Partner Recording module of the Field Office Accounting System. УВКБ также напомнило отделениям на местах о том, что соблюдение требований в отношении отчетности должно подтверждаться документально и что данные, содержащиеся в докладе о ходе выполнения подпроекта, должны вводиться в модуль информации о партнерах-исполнителях системы учета в отделениях на местах.
UNHCR has also reminded field offices that compliance with reporting requirements must be documented and that the data in the sub-project monitoring report must be entered into the implementing partner recording module of the field office accounting system. УВКБ также напомнило отделениям на местах о том, что соблюдение требований в отношении отчетности должно подтверждаться документально и что данные, содержащиеся в докладе о ходе выполнения подпроекта, должны вводиться в модуль информации о партнерах-исполнителях системы учета в отделениях на местах.
The Advisory Committee notes from paragraph 62 of the proposed budget that the Mission has implemented a monitoring system where fuel receipts are entered into the electronic vehicle monitoring system in order to cross-check the fuel drawn against actual consumption. Консультативный комитет отмечает на основании пункта 62 предлагаемого бюджета, что Миссия внедрила систему контроля, при которой квитанции за топливо вводятся в электронную систему наблюдения за автотранспортными средствами с целью сопоставления количества заправленного топлива с фактическим потреблением.
When implemented in the 1990s in parts of Iraq and later in the various Yugoslav wars, they were quite simple: U.S. or NATO forces, who had unquestioned air supremacy, would simply shoot down any regime airplane or helicopter that entered into set pieces of airspace. Когда такие зоны вводились в середине 1990-х годов над некоторыми районами Ирака, а также в ходе войн в Югославии, принцип был предельно простым: США и НАТО, обладавшие бесспорным преимуществом в воздухе, просто сбивали любой самолет или вертолет сил режима, который оказывался в созданной «бесполетной» зоне.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!