Примеры употребления "ensuring" в английском с переводом "обеспечение"

<>
Ensuring Africa’s Continued Rise Обеспечение продолжающегося роста Африки
Ensuring adequate cash flow and liquidity Обеспечение достаточного притока наличных средств и ликвидности
Managing environmental flows (e.g., ensuring minimum stream flow); регулирование экологических потоков (например, обеспечение минимального изменения водотока);
ensuring appropriate care and rehabilitation for all injured persons обеспечение соответствующего лечения и реабилитации для всех пострадавших
Before placing an Order you are responsible for ensuring that: Перед размещением Ордера вы несете ответственность за обеспечение того, чтобы:
The key to ensuring continued progress is to establish accountability. Ключ к обеспечению продолжающего прогресса – это отчетность.
Work also plays an important part in ensuring successful integration. Труд также играет важную роль в обеспечении успешной социальной интеграции.
Ensuring it will require fundamental changes to our economies and societies. Обеспечение этого потребует фундаментальных изменений в наших экономиках и обществах.
Ensuring that all security and communications equipment is in good repair; поддержание в хорошем рабочем состоянии всего используемого для обеспечения безопасности оборудования и аппаратуры связи;
Counting during short periods, ensuring their representativeness across the year; or учет в течение коротких периодов времени при обеспечении их репрезентативности для всего года; или
Ensuring that governments work toward peace is where you come in. Обеспечение работы правительств в направлении мира ? это возможность вашего участия.
aiming at ensuring that gross financing needs remain at a sustainable level.” направленные на обеспечение того, чтобы потребности в финансировании оставались на приемлемом уровне».
· ensuring the highest possible standards of security for nuclear weapons and materials; · обеспечение самых высоких стандартов безопасности для ядерного оружия и материалов;
The guidelines are an important step toward ensuring long-term economic growth. Руководящие принципы являются важным шагом на пути обеспечения долгосрочного экономического роста.
The Iran negotiations were vital to ensuring the integrity of the system. Иранские переговоры, были жизненно важны для обеспечения целостности системы.
Ensuring effective coordination among the multidisciplinary team dealing with child abuse and neglect; обеспечения эффективной координации между членами многопрофильной группы, занимающейся проблемой жестокого обращения с детьми и безнадзорности;
ensuring gender responsive data collection and analysis and gender sensitive monitoring and evaluation. обеспечение сбора и анализа соответствующих гендерных данных и проведение мониторинга и оценки, учитывающих гендерный фактор.
" (e) ensuring compatibility with the various electronic data-processing systems in existence; and обеспечение совместимости с различными существующими системами электронной обработки данных; и
So will ensuring data transparency and adequate regulatory frameworks to avoid financial crises. Так же как обеспечение прозрачности данных и адекватные регулирующие рамки являются важными для избежания финансовых кризисов.
Data collection is a fundamental prerequisite for ensuring sound monitoring of child rights. Сбор данных является основополагающей предпосылкой обеспечения надлежащего контроля за соблюдением прав ребенка.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!