Примеры употребления "enroute climb" в английском

<>
They began to climb the hill. Они начали взбираться на холм.
A reversal would then signal rally back toward the 1.2600 level, enroute to 1.2885 over the coming days. Разворот сигнализирует о возможности роста в область 1.2600 и далее, к 1.2885 в течение ближайших дней.
Tom wondered how fast Mary could climb a ladder. Тому было интересно, как быстро Мэри может взобраться по лестнице.
Ground radar equipment specially designed for enroute air traffic control, provided that all the following conditions are met: наземные РЛС, специально разработанные для управления воздушным движением в случае, когда они удовлетворяют всем следующим условиям:
Don't climb that ladder - it's not secure. Не лазь по этой лестнице - это не безопасно.
According to Mr. Karapetyan, the plane was making a technical landing enroute to Pointe Noire and arrived empty at Kisangani on that date. По заявлению г-на Карапетяна, самолет совершил техническую посадку по пути в Пуэнт-Нуар и в этот день прибыл в Кисангани порожняком.
In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon. В прошлом я голосовал за кандидатов-демократов, но отныне я буду поддерживать республиканцев.
It contains no provisions for remote control of the radar scan rate from the enroute ATC centre; and не содержат средств для дистанционного управления скоростью сканирования локатора из центра УВД на маршруте; и
Monkeys climb trees. Обезьяны лазят по деревьям.
We'll climb the mountain if it is fine tomorrow. Мы будем подниматься на гору, если завтра будет хорошая погода.
That mountain is easy to climb. На эту гору легко взобраться.
Let's give up our plan to climb it. Давайте оставим наши планы забраться на неё.
He was the first man to climb Mt. Fuji in winter. Он был первым человеком, взошедшим на вершину Фудзиямы зимой.
The three animals tried to help the old man, the monkey using its ability to climb to collect fruit and nuts, and the fox catching fish in the stream to bring to him. Три зверя старались помочь старику: обезьяна использовала своё умение лазить по деревьям и доставать фрукты и орехи, а лиса ловила рыбу в ручье и приносила ему.
To climb steep hills requires a slow pace at first. Чтобы забраться на крутой холм сначала нужно идти медленным шагом.
The girl pictured trying to climb back inside the blitzed school gym Девочка, которая на фотографии пытается забраться обратно в обстреливаемый спортивный зал
The pair flew over the carrier at 1,500 feet, then began a slow climb to the north. Эта пара пролетела над авианосцем на высоте 500 метров, а затем начала медленно набирать высоту, уходя на север.
The crowd’s not expecting much to change in today’s December report, although the recent climb in new mortgage applications (see note above) hints at stronger numbers in the months to come. Участники рынка не ожидают существенных изменений в отчете за декабрь, хотя недавнее увеличение количества заявок на ипотеку (см. комментарий выше) дает повод надеяться на улучшение показателей в ближайшие месяцы.
However, if the Japanese monetary policy makers continue to hesitate in the rate hike campaign, carry trade speculators could quickly return especially if US rates continue to climb to 6% creating a massive 575 basis point spread between the two currencies. Однако, если японские финансисты продолжат колебаться в вопросах повышения ставки, спекулянты могут вскоре возвратиться, особенно, если американские ставки продолжат подъем до 6%, создав массивный 575-пунктовых спред между двумя валютами.
However, when the EUR/JPY did reverse, it was followed by a long and consistent climb from 90 to 166 in October 2007. Однако, когда пара развернулась, за разворотом последовал длинный и уверенный рост с 90 до 166. Последний уровень был достигнут в октябре 2007 года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!